Выбрать главу

Новый взмах Дорады - и Лотэр был свободен.

Он схватил Эллину руку.

- Я должен получить эту силу. Лизавета, тебя нужно превратить в вампира. И, хотя я в восторге от того, что Саройя исчезла, вместе с ней исчезла и корона Орды. Я не собираюсь убрать в долгий ящик свои амбиции, словно какую-то чертову настольную игру.

- Пожалуйста, вместе мы с этим справимся, - просила Элли, но он оставался непоколебим. - Что если существуют и другие клятвы, о которых ты мне не рассказал?

- Больше нет. Поверь мне.

- Я уже верила тебе и чуть дважды не умерла сегодня.

Он вздрогнул. И, тем не менее, обратился к Дораде:

- Позволь мне пользоваться кольцом до завтрашней полуночи - и книга твоя.

Дорада на мгновенье прикрыла свой глаз, воцарилась тишина.

- Принеси книгу, - наконец она ответила Лотэру. - Если она именно такая, как про нее говорила твоя смертная, то я заключу сделку с кольцом.

Вендиго, сидящие по периметру комнаты, зафыркали, расстроившись, что им сегодня не придется убивать.

Опережая дальнейшие протесты Элли, Лотэр достал книгу из сейфа и показал Дораде. Глаз чародейки мгновенно зажегся. Они оба принесли свои клятвы.

Книга Лотэра, отданная добровольно, будет платой за двадцать четыре часа владения Кольцом Сущности. После чего чародейка за ним вернется.

Дорада решительно сняла кольцо и вручила Лотэру.

- На этот раз свой палец я оставлю при себе

А когда Лотэр отдавал свою бесценную книгу Дораде, он это делал без единого прощального взгляда.

Потому что его взгляд был сосредоточен на Элли.

48 глава

- Что ты чувствуешь, освободившись от Саройи? - спросил Лотэр. Он только что промыл под душем свои заживающие раны и переоделся; запах дыма, въевшийся в кожу, казалось, особенно беспокоил Элизабет.

Воспоминания о его бесконечных безумных попытках покончить с собой ему также не доставляли удовольствия. Сейчас же все становилось на места, а напряжение последних недель, наконец-то, ослабевало.

- Я ей пообещала, что выиграю эту войну, - ответила Элизабет. - И все-таки мне с трудом верится, что они исчезла, она и Дорада. Не могу поверить, что все закончилось.

- Благодаря тебе. - Его великолепная Невеста вновь преподнесла сюрприз. - Ты торговалась с Дорадой, обвела вокруг пальца Королеву Зла. Горжусь тобой, Лизавета.

Она покраснела, бессознательно заправляя за ухо прядь волос. Он видел, что она обрадована - и, в то же время, удивлена - похвалой.

Лотэр нахмурился. Она вела себя так, словно он никогда раньше ее не хвалил. Он ведь хвалил. Определенно.

Только вот конкретного примера вспомнить не мог.

Прекрасно зная, как важно защищать свое эго, он был в ужасе от себя самого. В будущем это изменится. Как и многое другое…

- Лотэр, я полагаю, что ты не успел вычеркнуть Бэлери, когда ты доставал из сейфа книгу?

- А как ты думаешь? - серьезно спросил он.

- Я думаю… успел.

- Неверно.

Она сникла.

- Ох.

- Хотя я успел вычеркнуть фею-оракула по имени Карга.

- Я знала, что успел! - Она одарила его одной из своих сногсшибательных улыбок.

- Это была услуга лишь для тебя, не более.

- Неважно почему, главное, ты это сделал. - Но потом ее улыбка померкла. - Объясни мне, что сегодня произошло, с тобой и моей… душой.

- В конце концов я расскажу тебе все…- как я был ослеплен предубеждением и жаждой мести - но сейчас на это нет времени. - Он поднял вверх палец, указывая на кольцо. - Мы должны завершить твой последний этап, а потом обсудим наше будущее.

Лотэру придется подкорректировать свою стратегию. Без Саройи Орда ему не покорится, зато теперь, освободившись от клятв, он сохранил одно желание. Сохранил Элизабет…

Сейчас все планы и замыслы разворачивались с шокирующей ясностью. Задачи в порядке важности: сделать Элизабет бессмертной, придумать способ подчинить Орду, найти и завоевать Дакию.

Чтобы я мог убить Сергея.

Он все еще может получить вечную спутницу, два трона и месть. Пока что все хорошо…

Но заключив Элизабет в объятья, Лотэр нахмурился, почувствовав, как она дрожит.

- Ты в безопасности, милая. Я восстановил барьер. И ты будешь спрятана у Карги, когда Дорада с вендиго вернутся. Уверяю, за всю свою жизнь ты никогда больше не увидишь ни одну из этих тварей. - Он приподнял ее лицо за подбородок. - А ты, Элизабет, проживешь очень-очень долгую жизнь.