Выбрать главу

- Вот мы и пришли, сударь. Надеюсь, вы найдете вид приятным - ведь сейчас цветет эталдом. К вам скоро присоединится лорд йос-Галан.

Чивер, который успел пройти на три шага внутрь комнаты, стремительно обернулся:

- Лорд йос-Галан?

Робот уже исчез.

- Мне надо видеть леди Нову йос-Галан, - сообщил он пустой комнате, Первого представителя Клана Корвал. Черепаха говорила о леди Нове йос-Галан...

Зацепив большие пальцы рук за ремень брюк, он обошел комнату, с содроганием заметив, что его сапог оставил на кремовом ковре черную отметину. Книжные полки были полны - в основном книгами в переплётах, что сказало бы ему, насколько богаты обитатели этого дома, даже если бы об этом же не свидетельствовали дом, огромный парк и странный, но эффективный робот. Если люди и приобретали книги, то это были записи. В личной коллекции Чивера было несколько руководств по пилотированию и конкорданция к "Трем тысячам Траланда", хотя, конечно, он на "Мошке Люси" сам кое-что внес...

У него за спиной щелкнула и заскрипела дверь, и Чивер, у которого была реакция пилота, стремительно обернулся. Пакет заставил его жилет немного распахнуться.

- Доброе утро! - воскликнул дружелюбный голос на земном, без примеси аристократической гнусавости или лиадийского пришепетывания. - Мистер Мак-Фарланд, я полагаю? Я так рад с вами познакомиться, сэр!

Мужчина, направлявшийся к нему, был ростом с землянина, хотя примерно на ладонь ниже самого Чивера. На нем были потрясающе чистые брюки и винно-красная рубашка с пышными рукавами, контрастировавшая с белыми волосами. Однако под шевелюрой старика было молодое лицо: крупный нос, большие губы, изогнувшиеся в улыбке, светлые глаза под приподнятыми к вискам серебряными бровями. Он протягивал Чиверу большую руку, украшенную кольцом с аметистом.

- Шан йос-Галан к вашим услугам.

Чивер широко улыбнулся и с размаху пожал протянутую руку:

- Чивер Мак-Фарланд. Рад познакомиться.

- Взаимно. Но я уже, кажется, это сказал. Нехорошо повторяться. Неужели вам не предложили вина? Дорогой мой... Наше гостеприимство оставляет желать много лучшего. А ведь вы только что из порта. Ужасно пыльное место, этот наш порт Солсинтры. Вы не находите?

- Э-э... - только и промычал Чивер, когда большая ладонь легла ему на плечо, легонько подталкивая к скромной стойке из оникса.

- Вот именно, - согласился хозяин дома. - Не хотите ли утреннего вина? Виски? Мисравота? Бренди? У нас недурное нефритовое и вполне приемлемое белое, но скажу вам по секрету, сударь: красное их всех превосходит!

Виски... Чивер почти ощутил его вкус. Виски было бы очень кстати. Он с сожалением покачал головой.

- А у вас не найдется кофе? - Он адресовал своему собеседнику чуть виноватую улыбку. - Довольно давно не сплю, понимаете ли. Боюсь, как бы спиртное не ударило мне в голову.

- А это нам ни к чему, не так ли? Дживз, - сказал он, обращаясь, казалось, к самой комнате, - принеси, пожалуйста, кофе мистеру Мак-Фарланду.

Музыкально прозвенев хрусталем, он налил себе щедрую порцию красного вина.

- Я не мог не заметить нашивку на вашем жилете. "Линии Баскома", я не ошибся?

Ладонь Чивера невольно потянулась к левой стороне жилета, где когда-то яркая нашивка Солнечной системы почти полностью вылиняла.

- Угу...

- Вы работаете на "Линию"? - спросил Шан, поднимая рюмку. - Я как раз недавно заключил сделку с миз Лиллиан Баском и капитаном Барни Келлером. Вы с ними знакомы?

- Лиллиан... Я знаю... знал Лиллиан очень близко. А с Барни мы вместе сидели за пультом большого лайнера... Он тогда еще не был капитаном.

- О, так вы опытный пилот! Каково это - быть пилотом большого круизного корабля? Увлекательная работа?

Чивер пожал плечами:

- Неплохая. Но мне нравятся маленькие корабли - более послушные, более быстрые, и на них можно залезть и вылезти из узкого места раньше, чем тебя заметят. С большими кораблями это не проходит. Надо действовать по правилам. - Он кивнул. - Мне нравится управлять собственным кораблем.

- Правда? - пробормотал Шан. Тут открылась дверь, пропуская в салон робота с подносом. - Вы спасены, сударь! Надеюсь, кофе будет вам по вкусу. Дживз, мистер Мак-Фарланд сказал мне, что не спал уже несколько дней и только чашка твоего лучшего кофе может помочь ему благополучно пережить ближайший час. Сливки, сударь? Подсластитель?

- Черный и не сладкий. Спасибо.

Чивер принял от робота дымящуюся чашку. Сведенный судорогой желудок напомнил ему, что в последние дни он к тому же очень мало ел.

- Я изумлен, - говорил тем временем Шан йос-Галан, - что вы появились столь быстро. Нас только вчера предупредили о вашем прилете.

Чйвср обжег язык и поморщился.

- Я вылетел два дня назад.

- Правда? Кажется, вы были очень далеко.

- Дальше, чем вы думаете, - ответил Чивер не без гордости. - Глубоко во втором квадранте.

- Да, вот это полет! - восторженно заметил Шан. - И так быстро! Неудивительно, что вы устали. Если хотите, я могу передать моей сестре то, что вам поручено. Мне следовало бы с самого начала за нее извиниться. Мои ужасные манеры - прошу вас меня извинить, сударь! Ее вызвали на переговоры с нашим деловым представителем. Но я заверяю вас, что мне вполне можно доверить...

Чивер со стуком поставил чашку на стойку.

- Черепаха велела передать пакет Первому представителю Нове йос-Галан. Мне было сказано - в собственные руки.

Светлые глаза пытливо смотрели на него поверх края рюмки.

- Похвально. - Он чуть повернул голову. - Дживз!

- Да, ваша милость?

- Пожалуйста, сообщи моей сестре, что мистер Мак-Фарланд может отдать свой пакет только в ее руки. Я рассчитываю, что ее светского умения хватит, чтобы извиниться перед господином дэа-Гауссом и расстаться с ним на полчаса.

- Конечно, сэр.

Робот выкатился из комнаты, закрыв за собой массивную дверь.

- Она придет сюда через пару минут, и тогда вы сможете поспать, сударь, не беспокойтесь.

- А? - Чивер воззрился на него с искренним изумлением. - То есть послушайте - я хочу сказать, это все мило и все такое прочее, мистер йос-Галан, но вам нет необходимости оставлять меня здесь. Я посплю пару часов в порту, пока буду дожидаться разрешения на взлет... У меня корабль арендованный, понимаете? Мы с черепахой условились, что они оплатят ремонт "Мошки Люси", если я доставлю от их имени этот пакет. Он пришел в бар и спросил, кто тут самый хороший пилот. Я ответил, что я, - не хвастаясь, ответил: глупо врать черепахе - и остальные подтвердили, что это так.