— Но вот знаешь… псина что лает, редко кусает.
За их спинами раздалось хмыканье. Кто-то легонько посмеивался. Эспер резко обернулся.
Прекрасно, чем дальше, тем лучше. Теперь он ещё собакой босса обозвал.
Дош пытался напустить на себя шутливый вид. Вот сейчас он валяет дурака или реально не слышал про псину? То ли плакать, то ли смеяться.
— Мистер Бауэрман, как обычно, выдаёт нам что-то умное. — Имоджен обернулась вслед за Эспером. С мистером Дошем были мистер и миссис Рейнгардт. Все трое, видимо, отошли покурить. К ним присоединился мистер Дэвис.
Эспер прилепил раздражающе дебильную улыбку. Видок тот ещё. Мистер Рейнгардт косился на него с заметным подозрением. Миссис Рейнгардт разглядывала его с особым вниманием, вытянув губы «уточкой».
— Наш секретарь, подающий большие надежды, — удостоил его вниманием мистер Дош. — Молодёжь сейчас должна уметь поставить на место нас, старших. Нам необходимы энергичные сотрудники такие, как мистер Бауэрман.
Что? Да что за фигню он тут несёт?.. Поставить на место? Да ему неохота опять терять лицо при свидетелях. Думает, превратить всё в шутку?
— Он лучший в своём деле. До него я уволил трёх секретарей. А у всех был стаж работы. Кроме того, он привлекательный молодой человек. Ему всегда уступают лучшие места в ресторанах и делают скидки.
Задабривает перед наследником?
А я, оказывается, парень хоть куда! Эспер перевёл взгляд на Имоджен, которая выглядела не менее удивлённой, чем он.
Босс похмыкал, видимо, раздумывая, как обернуть ситуацию в свою пользу. Жаль, мистер и миссис Рейнгардт пропустили зрелище в пятницу. Как бы Джемисон выкрутился?
Дэвис ещё не улыбнулся, но по блестящим, чуть прищуренным глазам было видно, что он еле сдерживается. Мужчина вдруг очень заинтересовался содержимым большого стеклянного бокала с тёмным пивом, пряча весёлые искры в глазах. Его рот дрогнул. На секунду Эспер ощутил прилив тепла.
— Бедный, аж вспотел весь, пока не исчерпал свой словарный запас, — прошипела Имоджен и двинулась по направлению к мангалам, где столпилась орава голодных. — Пойду, пообщаюсь. Тебе захватить ещё пару шампуров, пока не съели всё?
Позже, когда основная масса гостей вернулась на склады, Эспер задержался у мангала с Шарлоттой и Мэри. Минут на двадцать удалось выбросить из головы всё, что касалось Доша и сегодняшней работы. Шарлота и Мэри были простыми девчонками, он выбрал их в качестве помощниц для сегодняшнего барбекю как раз потому, что с ними очень легко общаться и в них нет ни капли подхалимажа.
Понемногу все закруглялись. Со стоянки отъехала машина Рейнгардтов.
Оставшееся мясо и закуски они разделили между собой и уложили в контейнеры. Эспер уже поглядывал на часы на экране телефона, когда они начали убирать со столов. У него ещё было время. Осталось дождаться Доша и можно ехать. Сумка с плавками в машине босса, отвезёт Доша и направится прямиком в Клуб. Эспер быстро загрузил лёгкую садовую мебель в фургон, стараясь не запачкать брюки и манжеты рубашки, затем начал собирать мангалы.
Взамен за помощь он вызвал девчонкам такси, после чего направился на стоянку. Прислонившись к капоту «БМВ», опустил взгляд в телефон. Связь здесь ни к чёрту: интернета нет совсем, а сотовая связь то ловит, то нет.
Он наслаждался тишиной, пока в его судьбу не вмешался уже не совсем трезвый бас мистера Доша, но вполне ещё осмысленный:
— Эспер, мне нужно, чтобы ты с кое-чем подсобил.
Стоило тому озвучить просьбу, сердце застучало где-то в горле.
Что? — опешил Эспер. Да вы прикалываетесь! Отвезти Дэвиса куда тот скажет?!
На глаза попался знакомый светлый пиджак на хорошо узнаваемой фигуре. Мужчина как раз обходил склад и приближался к ним. За плечами у него был кожаный рюкзак-сумка. Весь вид Дэвиса говорил о том, что он готов ехать.
В груди заныло. Сложный момент, когда не можешь определиться радоваться тебе или огорчаться.
Неужели мистер Дэвис доверит ему вести свой дорогущий автомобиль? В прошлый раз он только пересел на переднее сиденье, чтобы показать, как сократить маршрут. Хотя, о чём речь, у него просто нет выбора: наследник явно не отказывал себе в алкоголе.
— Давай, парень, — заторопил его босс. — Пошевеливайся. Вы знакомы друг с другом. Мистер Дэвис скажет, куда его отвезти. Исполнишь всё в точности.
Это он сейчас домой его прикажет отвезти? К себе домой? В смысле туда, куда он переехал? Ну дела!..
Эспер так и не сдвинулся с места — он продолжал стоять, прислонившись к шефскому автомобилю и обхватив себя за корпус, с телефоном в руке: ему было вполне удобно, и он совсем не торопился бежать исполнять поручение начальника.