Выбрать главу

Поезд тронулся.

На станции Айлворт Мэннеринг услышал, как хлопнула соседняя дверь. Маленький человечек вышел из поезда, за ним второй. Они пошли на другую сторону по пешеходному мосту. Мэннеринг подождал, пока они сойдут с него, и последовал за ними. Они быстро шагали в сторону главной улицы. Машина их там не ждала. Видимо, заметив колебания Мэннеринга, к нему подъехало такси, за рулем был пожилой мужчина.

– Поедете, сэр?

– Да, если сделаете то, что я попрошу.

– Что именно?

Умудренные возрастом глаза смотрели внимательно.

– Доедем до угла и остановимся, и я посмотрю, что делать дальше.

– О'кей.

Мэннеринг сел в машину. Когда выехали на главную улицу, он увидел, что преследуемая парочка спокойно идет мимо ряда закрывшихся на ленч магазинов, подходит к большому кинотеатру "Одеон".

– Пожалуйста, помедленнее, – сказал он шоферу, – я скажу, когда остановиться.

– О'кей, – повторил тот.

Мужчины свернули на боковую улицу, и Мэннеринг издали приметил дом, в который они вошли.

– Поехали, – сказал он. – Не спешите.

Улица называлась Элмс-авеню, дом был под номером десять, палисадник перед ним обсажен кустами бирючины.

– Теперь сверните в первую же улицу и остановитесь, – сказал Мэннеринг. – Спасибо... Нет, не выключайте счетчик, ждите меня здесь... вот задаток... минут десять. Но, может быть, и два часа. Встаньте прямо на углу, чтобы видеть дома на Элмс-авеню. Сейчас тут все тихо. Если услышите шум и крики, подъезжайте к дому номер десять. Вы сделаете это?

– О'кей, – меланхолично сказал водитель.

Выйдя из-за угла, Мэннеринг увидел, что та же парочка уже спустилась с террасы дома и отправилась в сторону станции.

Интересно, сколько их осталось в доме? Стоит рискнуть...

В разгаре дня они вряд ли захотят поднимать большой шум и тем более стрельбу. Дома здесь достаточно близко друг к другу. Соседи сейчас завтракают...

Мэннеринг решительно отворил калитку, подошел к входной двери, на которой висел старинный молоток, и громко постучал.

Он заметил, как в одном из окон второго этажа отодвинулась занавеска. Сразу послышались шаги.

Дверь открылась. На пороге стоял Претт, дворецкий из поместья Грейндж.

Не отрывая руки от дверной ручки, он спросил:

– Что вы хотите?

– Думаю, вас заинтересует одна вещица, – медленно произнес Мэннеринг. – Такие не часто встретишь...

Он вынул руку из кармана. В ней был пистолет. Он ткнул им в Претта.

– Дайте войти и закройте дверь!

Претт раскрыл рот, чтобы крикнуть, но не успел – Мэннеринг нанес ему прямой удар в живот, потом в подбородок. Претт стукнулся об стенку и стал сползать на пол.

В доме было тихо. Никто не появлялся. Даже тот, кто отодвигал занавеску.

Мэннеринг втащил Претта в гостиную. Если это и есть "Смит"...

Уложив Претта на ковре в углу комнаты, он связал ему руки его собственным галстуком, засунул в рот носовой платок и для большей надежности загородил его от посторонних глаз тяжелой кушеткой.

По-прежнему в доме не слышно было ни звука.

Сначала он должен найти Алисию...

Мэннеринг прошел в другую комнату. Она была пуста. Так же, как и кухня, буфетная и еще одна небольшая комната на первом этаже. Дверь черного хода была на замке, все оконные рамы на задвижках. Он вернулся в переднюю.

Значит, Претт это "Смит"?..

Мэннеринг стоял возле лестницы, ведущей на второй этаж, голова его была на уровне середины лестницы... Ничего и никого... Но что это? Кажется, скрипнула дверь?

Мужской голос произнес:

– Какого черта вам здесь надо?

Голос был тот самый, что Мэннеринг слышал совсем недавно по телефону из квартиры Найджела.

Этот человек видел, как Мэннеринг вошел в дом, знал, наверное, что произошло с Преттом, – почему же не показывался до сих пор, не принимал никаких мер?.. Боялся? Непохоже. Сейчас он спокойно стоял наверху лестницы, в руках не было никакого оружия. Он безучастно смотрел на пистолет в руке у Мэннеринга.

– Ну? Что молчите? Проглотили язык? – повторил мужчина.

Мэннеринг сказал вежливо:

– Я хотел бы повидать мистера Смита.

Он начал подниматься по лестнице.

– Зачем он вам?

– Это я и сам хочу понять, – ответил Мэннеринг. – Отойдите в сторону. – Мужчина подчинился. – Где мы можем поговорить?

– Хотя бы здесь.

Мужчина повернулся и, немного пройдя по коридору, резко распахнул дверь комнаты слева – так, что она ударялась об стену.

Мэннеринг осторожно вошел вслед за хозяином. В комнате никого больше не было. Узкое окно, одна дверь; стол и большой старинный сейф. Как в конторе. Мэннеринг запер дверь на задвижку.

– Что, боитесь? – спросил мужчина.

– Так, для безопасности... Откройте сейф!

Мужчина не удивился, Только спросил:

– Это что? Ограбление? Вы налетчик?

Голос звучал насмешливо. Или Мэннерингу показалось...

– Там посмотрим. Открывайте!

Мужчина пожал плечами, сунул руку в карман. Мэннеринг напрягся, но рука показалась оттуда не с оружием, а со связкой ключей. Их звон раздавался чересчур резко и тишине комнаты. Мужчина опустился на одно колено, чтобы вставить ключ в дверцу сейфа; даже не повернул к Мэннерингу головы. Он действительно совсем не был испуган.

Только когда открыл дверцу, ой посмотрел на Мэннеринга.

– Что дальше?

– Хочу поглядеть, что там у вас. Выкладывайте все на стол.

Мужчине понадобилось три раза ходить от сейфа к столу и обратно, чтобы вынуть все содержимое. В основном это были шкатулки из сафьяна с драгоценностями, Он аккуратно разложил их на столе. Еще там находились какие-то документы и денежный ящик. Мужчина скользнул глазами по лицу Мэннеринга, нажал на пружинку, – крышка ящика отскочила – внутри лежали тщательно упакованные пачки банкнотов достоинством в один и пять фунтов.

– Угощайтесь, – сказал он Мэннерингу.

– Вы неплохо живете, мистер Смит, – сказал тот.

– Даже вполне хорошо, – согласился мужчина.

Улыбки не было на его лице, голос звучал холодно и бесстрастно. Чем-то этот тон напомнил Мэннерингу манеру Тельмы Кортни.

Судя по поведению мужчины, в доме должны были быть и другие люди, кроме него и Претта, которые следят за всем, что происходит, и в любую минуту готовы прийти на помощь.

– Где Алисия Хилл? – спросил Мэннеринг.

– А, значит, вас послал мальчик Кортни? Я так и думал, что у молодого оболтуса не хватит собственной смелости... Что вы все-таки хотите? В этом ящике две тысячи фунтов. Достаточно?

– Нет. Меня не посылал Кортни. Я действую от самого себя. Мне известно, что он стащил бриллианты у мачехи. Они мне нужны. Я слежу за ним уже некоторое время – с тех пор, как вы запустили в него свои когти.

– И рассчитываете запустить когти в меня?

– Примерно так.

Лицо человека не дрогнуло. Его уверенность в себе была какой-то ненатуральной. Что он держит в запасе? На какую еще пружинку собирается нажать?

– Очень советую, – сказал он. – Берите две тысячи и забудьте обо всем. Я мог бы проучить вас, но у меня есть важные дела и я не хочу лишних хлопот.

– А я хочу бриллианты!

– Вы, наверное, не все знаете, мистер, – терпеливо сказал Смит. – Эти камешки, которые утянул Кортни, они все до одного поддельные. Можете мне поверить, я говорю чистую правду. Красная цена им от силы полсотни фунтов. Если хотите, я подарю их вам.

– Я не верю ни одному вашему слову, – сказал Мэннеринг.

– Что ж, дело ваше.

Он не поднялся со стула, на котором сидел, но рука его скользнула по листкам, лежащим на столе. Среди них были знакомые Мэннерингу чертежи – план поместья Грейндж. Коричневая оберточная бумага от них валялась на полу.