Грейс почувствовала себя задетой тем, как отзывался о гостье ее личный повар.
– Леонард, ты, кажется, забыл, что именно я привезла тебя сюда и именно мне ты обязан своим положением. Поэтому я приказываю, чтобы ты доносил мне все о так называемой леди Герон. Если же ты станешь избегать этой обязанности, то уж поверь, я расскажу супругу, что ты донес на него, когда в замок прокрался этот ублюдок Герон!
При этом напоминании румяные щеки толстяка стали бледнеть. Он уже не раз пожалел, что сообщил госпоже о проникновении в замок Бастарда Герона. Лео тогда просто вышел проверить, отчего в кухонном помещении горит свет, и увидел Джонни Герона, хозяина и старого Оливера. Лео понял, что оказался там, где ему не стоило быть, и на всякий случай сбежал. Но потом, жалея свою одинокую покалеченную леди, решил позабавить ее новостью о присутствии в замке объявленного вне закона Бастарда. Не мог же Лео предположить, что супруга сэра Дэвида решит донести на мужа графу Нортумберленду. А теперь еще и грозится, что скажет хозяину, что именно повар шпионил за ним той снежной ночью.
Когда он вышел, Одри заметила, что лучше бы госпожа не повара допрашивала, а вызвала эту вертихвостку Дженни, которая бегает к гостье по любому поводу и стала ей такой наперсницей, что просто не разлей вода. Но Грейс только еще больше рассердилась. Знать она не желает негодную Дженни! Что та себе позволяет? Хозяйка повысила ей жалованье, одарила собственноручно сплетенной тесьмой для свадебного наряда, а эта мерзавка взяла и отдала платье Мойре. Но как бы ни злилась леди Грейс, она понимала, что не тронет горничную, так как за ту мог заступиться оруженосец ее мужа Эрик. А с людьми мужа ей лучше не портить отношения, если она не хочет еще более усугубить разрыв с супругом.
– О, когда уже эту девку отправят к Геронам! – только восклицала Грейс, наблюдая из окна, как та весело болтает с тем же Эриком, разгуливает по стенам замка или возится во дворе с местной детворой, притащившей щенков из псарни, чтобы показать гостье.
Грейс вызнала, что ее супруг уже отправил вестового в Форд-Касл и даже получил ответ, но что-то пока не похоже, чтобы красотка Мойра собиралась отбыть.
А потом Майсгрейв уехал. Как обычно, Грейс узнала об этом последней.
– Опять он не явился попрощаться со мной! – вскричала она в ярости.
Находившаяся с ней Одри не осмеливалась напомнить госпоже, что поучение и наказание жены было неоспоримой прерогативой супруга, а сэр Дэвид после того, как Грейс едва не отправила его за решетку, только тем и ограничился, что стал избегать ее. Другая бы уже сидела на хлебе и воде, а Майсгрейв даже не урезал власть супруги в замке. Похоже, он все же жалеет увечную женщину. А вот сама Одри, несмотря на то что многим была обязана хозяйке, не испытывала к ней жалости. Ибо Грейс была злой. Одри, как ее ближайшая наперсница, знала это лучше других. И хотя, пребывая в хорошем настроении, леди Грейс одаривала ее, и Одри щеголяла в старых платьях миледи с навесными рукавами, синяки от ее щипков и ударов, которые приходилось терпеть камеристке, были столь же частыми, как и румянец от пощечин, которые то и дело отпускала ей леди Грейс. Но она же выделила Одри щедрое приданое, чтобы к ней мог посвататься Найджел из рода Перси.
И Одри не знала, как ей быть, когда после отъезда супруга леди Грейс принялась рыдать и кричать, отказалась есть, запустив блюдо с пудингом в повара Лео, и даже разорвала только что собственноручно сплетенную тесьму. Досталось и Одри: Грейс заставила камеристку стать перед ней на колени и принялась таскать ее за волосы.
– Вы все предатели, все! Вы на его стороне, несмотря на то что Дэвид привез в замок любовницу! Вы всё от меня скрываете, опасаясь, что я вновь пожалуюсь на него Перси!
Одри, не выдержав, закричала:
– Миледи, ваш брат во Франции! Эта женщина скоро уедет!..
И взвизгнула, когда госпожа сильно толкнула ее. Одри была так напугана, что ей даже показалось, что Грейс пнула ее ногой!..
Но тут чьи-то сильные руки подхватили камеристку и поставили на ноги.
– Не мучай девушку, Грейс, – своим глухим голосом спокойно произнес Клем. – Пусть уходит.
Только он мог так властно и решительно выговаривать хозяйке. Одри, всхлипывая, выскочила из комнаты, путаясь в своих пышных юбках на каркасе – сейчас этот подарок миледи ее не радовал, так она была обижена. Только на повороте узкой винтовой лестницы она остановилась и стала приводить себя в порядок. Ну ничего, утешала себя Одри, со временем госпожа, как обычно, раскается и опять одарит свою верную камеристку либо новым чепцом, либо шалью с вышивкой, какой сама Грейс уже не пользуется. А вот Одри она бы очень даже подошла.