Выбрать главу

Его заметно возвышающиеся голова и плечи, обтянутые рубашкой цвета хаки, выглядели довольно странно на фоне хлопчатобумажных платьев и соломенных шляп. И причиной тому было не его худощавое лицо с тяжелой нижней челюстью, выделяющимися бровями и проницательными серыми глазами или его загорелые мускулистые обнаженные руки, которые он сложил на груди; все дело было в том, что его явно не интересовало то, что происходило в зале, и это выделяло его из аудитории. Его не интересовало ничего, по крайней мере то, что было связано с кулинарией. Он просто кого-то искал! Он даже не притворялся, заметила Джонти с возмущением. Он вытягивал шею и смотрел вдоль рядов, пристально разглядывая каждого из присутствующих своими холодными прищуренными глазами, которые, казалось, видели сквозь пухлые спины, соломенные шляпы и хлопчатобумажные платья. Его губы были сжаты так же крепко, как и руки на груди. А глаза, которые блуждали по первому ряду, холодно, без всякого интереса оглядели Джонти.

В этот момент в зал вошла группа опоздавших и заслонила его. Мужчина приподнялся, но, увидев, что побег невозможен, опять уселся на свой стул с нарочито смиренным видом.

Грубое существо! – кипела Джонти. Если ему неинтересно, то зачем он одним из первых явился в зал? Его присутствие, мягко говоря, отвлекало!

Джонти собрала всю свою волю, постаралась успокоиться и начала свою последнюю лекцию.

– Сегодня, – начала она чистым, приятным голосом, – мы будем делать пирог Лингалонга с одними желтками. Ничто не подходит для начинки этого пирога лучше, чем консервированные, нарезанные кусочками персики фирмы «Ловали», готовые к употреблению, как видно на этикетке.

Джонти подняла банку, и непроизвольно ее взгляд встретился с насмешливыми серыми глазами в третьем ряду от конца.

Наконец что-то привлекло внимание мужчины. Теперь он слушал с небрежным интересом, его губы кривились в усмешке, а глаза лениво разглядывали небольшую фигурку на сцене.

Джонти смущенно пригладила волосы под белоснежной поварской шапочкой и молила Бога только об одном – чтобы он поскорее ушел. Но этого он не мог сделать или мог? Дорогу ему преградили все эти хлопчатобумажные платья и соломенные шляпы. Да, он был в западне!

Джонти с благодарностью взглянула на банку консервов, которую держала в руках.

– Банка с резаными персиками фирмы «Ловали» весом шестнадцать унций, – решительно повторила она. – И конечно, желтки. Вот они, наши четыре желтка.

Она вынула из холодильника маленькую миску и сняла с нее полиэтиленовую крышку.

– А где вы взяли эти желтки? – раздался вдруг низкий мужской голос, он говорил, медленно растягивая слова. – Наши куры вообще-то несут яйца еще и с белками.

Джонти в смятении замолчала.

О Боже! Она ведь забыла им показать, как начинять пирог а-ля Павлова... да, да, пока этот противный человек не напомнил ей! Меренга все еще стояла в духовке, там, куда она ее поставила вчера, чтобы она подсохла за ночь. Она не только забыла вынуть меренгу и закончить пирог а-ля Павлова, что Кэрол велела ей сделать непременно в начале последней лекции, но и забыла заранее нагреть духовку для пирога, который сейчас собиралась готовить.

И все из-за этого человека, раздраженно подумала Джонти, торопливо открывая дрожащими руками духовку и вытаскивая пирог а-ля Павлова.

– Белки мы использовали вчера при изготовлении этой меренги, которую я теперь начиню смесью фруктов фирмы «Ловали», нарезанных кубиками и готовых к употреблению, – проговорила она, бросив укоризненный взгляд на своего мучителя. – Если бы вы были здесь вчера... Как вы все видите, – Джонти пыталась унять дрожь в руках, когда подняла вверх меренгу, – пирог а-ля Павлова прекрасно подсох, а для этого надо только выключить духовку, где он пекся, не вынимая при этом пирога, и оставить его в духовке на ночь. – Она постучала по стенке. – Видите, хрустящая корочка снаружи, а внутри она восхитительно розовая, чего мы и добивались. В сочетании с фруктовым ассорти в виде кубиков, покрытое сверху взбитыми сливками, восхитительное кондитерское изделие, оно выглядит очень празднично, как вы сами увидите... э... немного попозже. А пока мы включим духовку для нашего пирога Лингалонга и поставим ее на четыреста градусов... вот так... а затем возьмем два желтка...

– Мне казалось, вы говорили четыре, – пробормотал низкий голос.

– Два, – резко ответила Джонти. – А другие два оставим для холодного заварного соуса, который подается к пирогу. Ничего не пропадет даром. – И она одарила его улыбкой, такой же ледяной, как тот соус, который она обещала приготовить.

– Потрясающе сказано, – невозмутимо согласился мужчина, и его подвижные губы слегка искривились.

Было ясно, что он развлекается!

– Да... ну... да, так на чем я остановилась? – Джонти совсем сбилась.

– Два желтка... – Опять этот голос!

– Да-да, конечно! Мы берем оставшиеся два желтка, растираем их с одной чайной ложкой сахара, затем добавляем получившуюся массу к муке, перетертой с маслом, и доливаем немного холодной воды...

Слава Богу, что она может выполнить эту операцию с закрытыми глазами, подумала Джонти.

Утро тянулось медленно, но собравшиеся, казалось, не замечали неестественности ее движений, ее смущения.

Примерно в середине демонстрации движение за окном отвлекло Джонти на какую-то секунду. Поверх пыльного подоконника она увидела худенькую загорелую девочку с русыми косичками, которая гладила Десмонда, лежащего в тени перечного дерева. И сердце Джонти забилось от необъяснимой радости. Она была рада, что эта ужасная мачеха не посадила девочку под замок, чего она опасалась, – если только девочка не сбежала, но даже если и так, то взрослые, так относящиеся к ребенку, этого и заслуживали!

Ну и хорошо, подумала Джонти и решила сохранить все остатки и обрезки от демонстрационных изделий, чтобы отдать их девочке.

Демонстрация продукции фирмы «Ловали» подходила к концу. Джонти стояла в дверях и всем уходящим предлагала кусочек испеченного пирога, а тем, кто проявлял интерес, давала еще листки с рецептами. Почти все приветливо улыбались ей на прощанье, благодарили за показ и с удовольствием принимали из ее рук кусочки пирога и листки с рецептами.

– До свидания.

– Да-да, все было очень интересно. Еще раз спасибо.

– Вы, наверно, приедете и на будущий год?

– Вы все делали прекрасно, я даже думаю написать на фирму.

– До свидания.

– До свидания.

Джонти украдкой искала глазами высокого загорелого мужчину, который отравлял ее существование во время демонстрации, намеренно или непроизвольно, от скуки – этого она, скорее всего, никогда не узнает.

Мужчины нигде не было видно. Вероятно, он незаметно выскользнул, как только добрался до двери, пока женщины подходили и пробовали пирог.

Она невольно с облегчением вздохнула и стала собирать остатки фруктов, которыми хотела угостить девочку, взяла пакет с обрезками для бедного Десмонда и вышла на улицу под палящее солнце.

Легковые и грузовые машины уже начали выруливать с мест стоянок вдоль широкой улицы и потянулись цепочкой из города.

Когда Джонти повернула за угол здания, до ее слуха донесся безошибочно угадываемый скулеж. Но не только это – ее взору открылась самая странная сцена, какую она когда-либо видела!

Дрожащий Десмонд стоял в тени перечного дерева, но девочки с ним не было, ее крепко держала большая загорелая рука, и голос – о, этот голос! – говорил с хорошо слышимыми нотками обвинения:

– Ну вот! Ты опять удрала из дому, Дебора! Я так и думал! А сейчас тебе придется пойти со мной! – Сильная рука стала толкать девочку на другую сторону дороги, не обращая ни малейшего внимания на ее сопротивление и громкие крики. На середине дороги крики девочки стали еще громче, на них стали оглядываться, а мужчина твердо сказал: – Заткнись, Деб, ради Пита! Это ничего не изменит, зачем так надрываться?