Выбрать главу

сделаешь благороднее.

- Не думаю, что ему это нужно. Мне кажется, он хорош таким, какой он есть. Не все люди могут

быть одинаковыми.

32

- Вполне вероятно, что я сделала это, чтобы доставить удовольствие Веронике. Ты заметил, что

ее интересуют грубые и дикие мужчины?

- Ничего я не замечал.

- Потом обрати внимание и увидишь… Я уверена, что твой дружок Сан Тельмо производит на

нее прекрасное впечатление.

- Как?.. Вы уже готовы?..

- Я опоздала на пятнадцать минут, но не по своей вине.

- Это я уже знаю. Я принес ключ от шкафа Вашей кузины Вирхинии…

- Я открыла его ножом для разрезания бумаги. К счастью, замок был ненадежный.

- Ножом для бумаг?..

- Ну да. Использовав его, как лом…

- Вы очень ловкая…

- Как могу, я защищаюсь от мелких гадостей Вирхинии.

- Вы считаете ее испорченным ребенком…

- Она не такой уж ребенок… и в самом деле мне не стоило бы обращать внимание на то, что

происходит. В этом случае я думаю, что разгадала ее намерение. Она боялась, что если я буду готова

раньше ее, то Джонни настоит на том, чтобы уехать, не подождав ее.

- Неужели?

- Не судите о Джонни плохо, он очень-очень хороший, просто ангел… но Вирхиния надоедает

ему, она его донимает… Он терпеть не может ее жеманство, ее глупости, особенно на верховых про-

гулках. Уже не один раз мне приходилось возвращаться одной и просить, чтобы за ними послали ма-

шину, потому что Вирхиния вцеплялась в его руку и, рыдая, отказывалась возвращаться верхом.

- Я уже представляю себе ее недовольство кузеном, которому упорно так нравится Ваше обще-

ство.

У задней двери холла, выходящей прямо в сад, на четырех мраморных ступеньках Вероника и

Деметрио остановились поговорить. Вероника обошлась без жакета от костюма для верховой езды, и

белая шелковая блузка выделяла и подчеркивала линии ее прелестного тела. Черные волосы восхити-

тельно обрамляли ее слегка бледное лицо, на котором почти не было макияжа. Глаза казались более

глубокими, губы напоминали Деметрио де Сан Тельмо кроваво-огненный рубин – все в этой девушке

очаровывало, покоряло, манило его, даже страх и опасение того, что именно она окажется той женщи-

ной, которой он должен отомстить за смерть брата. Она же, кажется, наслаждается вспышкой неволь-

ного восхищения, которая смягчила на миг серые глаза мужчины подобно тому, как незаметная капля

меда меняет вкус воды.

- Я понимаю чувства Джонни, и эту маленькую зависть, и сильную ревность, которую Вирхиния

не может скрывать.

- Вирхиния не должна мне завидовать. Ее судьба гораздо яснее моей…

- Она должна завидовать тому, что в Вас столько достоинства, Вы столь прекрасны и восхити

тельны.

- Сеньор Сан Тельмо!..

- Простите… Я не смог скрыть, что Вы кажетесь мне удивительной, единственной…

Щеки Вероники стали пунцовыми от смущения и влюбленности. Впервые мужское восхище-

ние волнует ее, и она едва отвечает…

- Не думаю, что бы что-то из сказанного было бы правдой. Но то, что Вы считаете меня такой и

сказали об этом, то, что вы так думаете – это самое приятное, что случилось в моей жизни. Однако, слишком поздно… Идемте к остальным!..

- С добрым утром, Вероника!

- Привет, Джонни… Все хорошо?

- Замечательно, ведь я проведу время с тобой. Я и не думал, чтобы ты тут же смогла прийти.

Дружище Сан Тельмо, должно быть, маг…

- Чудом был исключительный поступок Вероники. Здесь находятся Ваши ключи, Вирхиния…

- Как Вы открыли?.. Как ты открыла?.. Ты не разломала мне замок, Вероника…

33

- Нет, дорогая, я ограничилась тем, что испортила его. Так что твои секреты будут храниться

менее надежно.

- У меня нет секретов. И если бы я знала, что ты совершишь подобную вещь…

- Ты не шутила бы со мной, спрятав сапоги. Даст Бог, ты не будешь снова проделывать такое.

Мы выиграем время.

- Ваша лошадь здесь, Вероника…

- Вероника, осторожно!.. Хенаро, держи его крепче.

- Разрешите мне выполнить обязанности стремянного.

- Это как раз то, что хочу сделать я…

- Так сделаем это вместе… не беспокойтесь. Вы готовы?

Ловко и смело, без усилий, Вероника запрыгнула на английского скакуна прежде, чем Джонни

успел что-либо сделать. В ту же минуту Вирхиния вцепилась в руку своего брата…

- Видимо, не важно, что я сверну себе шею. Помоги мне сесть на лошадь…

- Твоя кобылка более смирная, чем комнатная собачка… Идем, залезай!..

- Спасибо… Ты очень любезен. Достаточно попросить тебя о чем-нибудь всего два-три раза…

- Думаю, что сейчас тебе не нужно было много просить. Деметрио, сюда уже ведут Вашу ло-

шадь.

- Как… Вы поедете верхом на Султане?..

- Джонни был достаточно любезен, чтобы предоставить его мне.

- Это – опасное животное…

- Мне нравятся именно такие.

- Трудности Вам по душе?..

- Да. Чтобы преодолевать их. Вы сказали мне то же самое, когда мы говорили в первый раз…

- Должна признать, что это – правда. Но будьте осторожны… Султан способен кому угодно до

ставить массу неприятных минут…

- Ваша лошадь тоже не тихоня… А этот по крайней мере дает мне возможность догнать ее, если

Ваша лошадь понесет…

- Не стоит беспокоиться…

- На всякий случай. Несправедливо также, чтобы самая горячая лошадь в группе несла девуш-

ку…

- Ах, вот еще… Вопрос мужского превосходства.

- Вы не верите в превосходство мужчин, не так ли?..

- Иногда…

- Иногда, это верно; сейчас Вы, женщины, полагаетесь на силу, заключенную в вашей слабости, чтобы подчинять нас.

- Это – наша единственная защита от мужского бахвальства…

- Ладно… это почти столкновение.

- Сеньор Сан Тельмо не упускает случая объявить женщинам войну …

- Женщинам – нет, женщине…

- О, господи… Я не предполагала, что Вам близки идеи Шопенгауэра…

- Мне кажется, что ты столкнулась с достойным тебя соперником, Вероника…

- Султан уже взялся отомстить за меня…

- Я бы так не думал. Я хорошо разбираюсь в лошадях. Этот конь не такой ужасный, каким ка

жется. Сейчас увидите.

Деметрио на удивление быстро и легко запрыгнул на горячего жеребца, полностью подчинив

его за несколько минут.

- Превосходно!..

- Поразительно!..

- Доказательство, против которого не поспоришь…

- В путь!..

34

***

- Превосходный вид!..

- Я нахожу его чарующим… Я слышала рассказы многих иностранцев, что это – один из самых

красивейших уголков на земле.

Деметрио и Вероника добрались до самого края склона горы, возвышающейся над действи-

тельно феерической картиной: подножие горы Пан де Асукар (Сахарная Голова), бухта Рио-де-Жаней-

ро и пляж Копакабана.

Кажется, что сверкающее полуденное солнце подкрашивает изумительную лазурь небес и моря

и буйную зелень побережья среди свободных мазков золотистого песка и грациозной линии современ-

ных зданий. Неподалеку от них отдыхают разгоряченные лошади, привязанные в тени дерева…

- Иногда перед этим слова оказываются бесполезными… Правда?

Глаза Вероники, кажется, восхищаются этим видом, глаза же Деметрио смотрят только на нее, перегруженные сомнениями, вопросами и опечаленные безумной тоской.

- Где-то здесь, среди камней, спускается к пляжу очень узенькая дорожка. А с той стороны, ря-

дом с песком находится грот с родником. Нам можно было бы попробовать спуститься, если бы не

было так поздно…

- Видно, что эта местность Вам знакома, как свои пять пальцев. Вы и прежде часто бывали

здесь, верно?..

- Когда-то… Это было любимое место для прогулок Вашего друга Рикардо.

- Что?..

- Однако на лошадях мы ездили очень редко. Почти всегда мы доезжали на машине до склона и