- Как дозволили такому случиться? - спросил он. - Почему мне не сообщили об этом ранее?
- Информацию нельзя было проверить до последних нескольких дней, бесстрастно сказал Ребурн. - До вторника на этой неделе никто из нас ничего не подозревал, и понадобилось несколько дней для проверки.
- И кто же нынешняя инкарнация Скотта? - спросил Верховный Мастер.
- Ребенок по имени Джиллиан Толбэт, - сказал Ребурн, вызвав испуганное движение среди учеников Мастера. - В настоящее время она считается психически больной и находится под наблюдением Синклера. Впервые на нее обратили внимание в понедельник, когда один из мелких агентов заметил ее прибытие в эдинбургскую больницу, где работает Синклер. Поскольку обычно Синклер не занимается детьми, мой агент заинтересовался. Осторожные расспросы обнаружили, что девочку перевезли из больницы в Лондоне, где она лежала в коме с утра после ночи, когда мы призвали Скотта.
- Чтобы облегчить дальнейшее расследование, были добыты пробы волос и крови девочки, которые впоследствии были использованы как физическая связь для начала обследования ее астрального прошлого. Наших изысканий хватило, чтобы подтвердить, что Джиллиан Толбэт действительно является самым последним воплощением Скотта. К счастью, в результате длительного отделения души Скотта от тела месяц назад она в данный момент не в том, что можно назвать здравым умом... но если Синклер сумеет привести ее в чувство, то, несомненно, она могла бы существенно повредить нам в нашем нынешнем предприятии.
Служитель справа от Верховного Мастера поднял руку; лица в тени белого капюшона почти не было видно.
- Говори, - сказал он резко.
- Верховный Мастер, всем известно, что большая часть знаний Скотта была зафиксирована в его книге заклинаний, - произнес женский голос; акцент был похож на немецкий. - Сейчас эта книга на дне Лох-Несса. Если она недосягаема для нас, то, конечно, она недосягаема и для Скотта, особенно если его душа сейчас пребывает в теле ребенка.
- За исключением того, что, как у Повелителя Охоты, Синклера, вероятно, есть возможность взять эту информацию напрямую у Скотта или даже из самих Хроник, - едко сказал Верховный Мастер.
Он осторожно положил руки на торчащие в стороны колени, окинув комнату жарким и твердым взглядом слезящихся глаз.
- Ба, да что вы знаете! - прошипел он. - Сам Фюрер не знал. Он начал слишком рано, не овладев по-настоящему мудростью Тараниса, и сила обратилась против него.
Дрожащая, костлявая рука погладила верхнюю страницу манускрипта.
- Я не сделал такой ошибки, - прошептал он, сейчас не видя по-настоящему никого из них. - Полвека я учился и приносил жертвы способами, которые вы едва ли можете надеяться постичь, и понял то, чего не понял он. Я могу вызвать гнев Тараниса, чтобы разорвать хрупкий полог, что скрывает Тьму! Когда путь будет открыт...
Удушающий кашель привел его в себя, и он, слегка тряхнув головой, обратил взгляд на Ребурна; лицо его было твердым как камень.
- Не подведи меня, Сын Громовержца! Я не намерен бездеятельно наблюдать, как все рушится, когда успех так близок. Устрой все так, чтобы этот ребенок не остался в живых, чтобы стать орудием в руках наших врагов.
- Если бы все было так просто, Верховный Мастер, - сказал Ребурн осторожно, нащупывая шаткое равновесие между рассудком и безумием. - Вчера Синклер перевез и девочку, и ее мать в свой дом в Стратмурне. Мы не знаем наверняка, что вызвало его подозрения, но, к несчастью, это делает девочку недосягаемой для нас. Это место окружено непробиваемой защитой - мы уже пробовали и не смогли прорваться сквозь нее. Единственный способ преодолеть защиту, поскольку мы не можем попасть внутрь, заставить Синклера выйти.
- И что это даст? - угрюмо спросил женский голос со слабым французским акцентом. - Во всяком случае, разве не вероятно, что Синклер, выйдя из дому, усилит личную защиту?
- Я бы не осмелился испытывать его физическую защиту в такой ситуации, - сказал Ребурн с тонкой улыбкой, понемногу восстанавливая уверенность. - Но от такой защиты немного толку против более традиционного нападения.
- Пуля убийцы? - спросил мужчина, сидящий справа от Верховного Мастера.
- Над таким вариантом стоит поразмышлять, - согласился Ребурн. - Уверяю вас, вопрос будет решен своевременно, чтобы предотвратить его вмешательство в нашу следующую операцию.
- Смотри, чтобы так и было, - прорычал Верховный Мастер. - Синклер стал слишком уж мешать. А пока ты должен держать меня в курсе планов и их продвижения. Это ясно?
- В полной мере, Верховный Мастер, - сказал Ребурн с поклоном. - Вы не будете разочарованы.
- Смотри, чтобы не был. От этого может зависеть больше, чем твоя жизнь. - Он снова окинул комнату внимательным взглядом слезящихся глаз, в которых тлели гнев и безумие, потом перевел дух. - Но довольно об этом. Еще остается работа, которая требует полной концентрации от всех присутствующих. Ты принес торк?
- Вот, Верховный Мастер, - сказал Ребурн, кладя перед собой портфель и неловко открывая застежки.
- А медальон?
- Тоже здесь.
Сначала он отдал то, что осталось от медальона: маленький, металлически позванивающий сверток. Развернув алый шелк, Верховный Мастер положил руку на опаленные молнией остатки медальона, использованного на Кэлтонском холме, потом, кивнув, передал его женщине слева.
- Смотри, чтобы это предали горну, - приказал он.
- Будет сделано, Верховный Мастер, - сказала женщина и спрятала медальон в складках одеяния.
Тогда Ребурн во второй раз склонился над портфелем и вынул торк, тоже закутанный в тяжелый алый шелк. С какой-то неохотой он благоговейно положил его на протянутые ладони Верховного Мастера - по-прежнему завернутый в шелк.
- Великолепно, - выдохнул старик. - Начнем.
Он положил торк на пол перед собой. Служитель справа поднял алый сверток поменьше, все еще лежащий на манускрипте на шкуре барана, и осторожно развернул. В газовом свете сверкнул желтым еще один серебряный медальон, отмеченный эмблемой Рыси, - близнец того, что использовал Ребурн на Кэлтонском холме. Тихий гортанный звук пробежал среди служителей, когда Верховный Мастер обеими скрюченными руками взял медальон за цепь и поднял на уровень глаз.