В комнате раздавались только всхлипы Дороти.
– Я думаю, да. Правда, Джонни? – спросила Нэн.
Джонни нетерпеливо ответил:
– Суть в том, что ты, Нэн, совершенно свободна от всего этого. Это мой тебе свадебный подарок. Надеюсь, мы останемся друзьями.
– Ну, конечно, – сияя, ответила Нэн. – Все, что ни делается, – к лучшему. Правда, Дик?
– Дорогая! – откликнулся Дик дрожащим от волнения голосом.
– А что с деньгами? – спросил Барт. – Я, как лицо заинтересованное, не могу удержаться от этого вопроса.
– Относительно этих денег нет никаких сомнений, – доверительно сообщил Джонни. – Имеется по крайней мере одно письмо, из которого ясно, что ваш отец предназначал эти деньги ребенку Макколи.
Дик внимательно слушал. Он молчал, но был настороже.
– Мы и в суде сможем доказать, что Нэн – не дочь Макколи, – пояснил Джонни. – В любое время.
– Вы с Дороти? – с издевкой переспросил Дик.
– Мы с Дороти, – ответил Джонни, победно усмехаясь. Он уже не скрывал своей враждебности по отношению к Дику.
– Начинаю понимать вас, – прошипел Дик. – Подумать только! А я-то думал: тут одни сплошные чувства!
– Итак, все ясно, – решительно сказал Барт, как бы подведя черту под собственными мыслями о деньгах.
– И что же теперь делать? – дрожащим голосом спросила Бланш. – Может, сказать гостям, что церемония откладывается?
– Нет, нет, – успокоила ее Нэн. – Через минуту Дороти уже будет в полном порядке. Дотти, не плачь. Скажите гостям, что мы скоро спустимся. – Нэн снова погружалась в свои грезы. – Спасибо тебе, Джонни. А сейчас спускайся вниз. И ты Дик, дорогой, спускайся и жди меня внизу. Хорошо?
Дик, казалось, колебался. Джонни с насмешкой предложил ему:
– Почему бы вам не позвонить Копленду и не проверить все? Пока еще не слишком поздно?
– Что тут еще проверять? Нэн есть Нэн, – небрежно ответил Дик и добавил: – С Дороти все в порядке?
Дороти выпрямилась и подняла голову.
– Чуть-чуть пудры и краски, – сказала она своим обычным голосом. Ее глаза были влажными от слез.
Джонни поцеловал ее. Дик Барти был рядом и видел это. Затем Джонни вышел из комнаты. За ним последовала Бланш. Она обогнала его и заспешила вниз по лестнице выполнять обязанности гостеприимной хозяйки.
Дик Барти вышел из комнаты последним. Джонни ничего не смог прочитать в его холодных серых глазах.
– Ну ладно, – сказал Джонни, и его собственное лицо ничего при этом не выразило. – Желаю вам удачи.
– Вам тоже, – ответил Дик и обнажил в улыбке превосходные зубы, – если мы встретимся в суде.
– А вы хотите встретиться со мной в суде? – поинтересовался Джонни.
Глаза Дика не видели его, они остекленели. Джонни для него больше не существовал.
Спускаясь по лестнице, Джонни пытался доискаться до подлинного смысла реплик, которыми они только что обменялись. По дороге его поймал Барт.
Они искоса посмотрели друг на друга.
– Замечательная вещь – наука, – сухо заметил Барт.
Глава 20
Дик Барти шел по холлу второго этажа. Около двери в спальню Барта и Бланш он остановился и прислушался. Хозяева внизу принимали гостей. Поэтому он смело открыл дверь их комнаты, в которой был телефон.
Ответа на междугородный звонок пришлось подождать. Внешне Дик оставался совершенно спокойным. Только сжатые зубы свидетельствовали о клокотавшем в нем гневе.
В конторе Копленда ответили, что мистера Копленда сегодня, к сожалению, нет.
– Наберите домашний номер, – попросил он телефонистку.
По домашнему телефону ответил женский голос.
– Междугородная вызывает мистера Чарльза Копленда.
– Его нет дома. Это говорит миссис Копленд. А кто?…
– Япоговорю с миссис Копленд, – вмешался в разговор Дик.
– Не могли бы вы подсказать мне, где можно найти вашего мужа? – спросил он, и в его голосе зазвучали мурлыкающие нотки. – Мне очень неловко вас беспокоить, но это очень важно.
– Он улетел в Хестию, – ответил голос в трубке. – Правда, я не знаю, куда именно. Мне очень жаль.
– А когда он предполагал вернуться? – помедлив, спросил Дик.
– Скоро, я думаю, – она откликнулась на мягкие ласкающие нотки в его голосе. Ей захотелось помочь ему. – Он поехал сообщить о смерти. Надеюсь, он вернется к вечеру, он полетел на самолете.
– Понимаю. Как печально.
– О, да, – жалобно проговорила она. – Естественно, это был его долг. – Она пыталась казаться мужественной, но в голосе прозвучало одиночество.
– Вы не знаете имя тех людей, к которым отправился мистер Копленд, чтобы я мог позвонить туда?
– Имя? Да, он сказал мне. Макколи.
Поскольку Дик ничего не ответил на ее слова, она продолжила: