Выбрать главу

— Какая самоотверженность, — пробормотала Рей.

— Я тоже, — подхватила Эва. — А мой маникюр? Если бы не мы, все эти заведения имели бы вдвое меньше выручки.

— Толкать экономику, — заметила Фенси. — Кажется, это так называется, а, Даллас?

— Двигать, — поправила Рей.

— Итак? — вмешался Даллас. — Вы понимаете, что нам есть смысл подружиться с Рей?

Если бы он был суеверным человеком, то скрестил бы пальцы.

Эва взбила волосы и махнула рукой.

— Не вижу в этом никакого смысла. Позови, пожалуйста, Талли. И забери этого дрянного пса с моего ковра.

— Смысл есть. Если в городке увидят, что мы принимаем Рей в своем доме — и в своих сердцах, если можно так выразиться, — тогда людям будет трудней настроить ее против нас.

— Ага, — сказала Фенси, — значит, тебе известно, что она намерена собрать о нас гнусные сплетни? Слушай, Даллас, всего несколько минут назад она готова была продать нам свое молчание.

— Вы так и не назвали свою цену, — напомнила Рей. Невольно усмехнувшись, Даллас поймал ее взгляд и предупреждающе прищурился.

— У Рей своеобразное чувство юмора, Фенси. Ты понимаешь, что я имею в виду?

— Нет, совершенно не понимаю. Я, например, очень серьезный человек. И я уважаю чувства других людей. Мне бы никогда не пришло в голову наживаться на чужом горе и отпускать при этом глупые шуточки. А впрочем, мне кажется, она не шутит.

— Фенси, — терпеливо сказал Даллас, — я предлагаю очень простое решение. Есть люди, которые затаив дыхание ждут, как мы отреагируем на появление Рей. Они потирают руки в предвкушении скандала. Если мы попытаемся вышвырнуть ее из городка…

— Это вам не удастся, — вставила Рей.

— Если мы попытаемся внушить ей желание отсюда уехать, они наперебой ринутся рассказывать про нас истории.

Эва раздраженно вздохнула.

— Нет никаких историй.

— Конечно, нет, — согласилась Рей. — Похождения в садовом клубе — разве это история?

— Они только сами себя поставят в глупое положение, — продолжала Эва, как будто не слышала. — Сразу будет ясно, что они нам завидуют. Мы всегда были самой влиятельной семьей в этих краях.

— Тайсону не надо было жениться на Джоэле Нейл, — задумчиво проговорила Фенси.

— Давай оставим эту тему, — попросил Даллас, — сейчас у нас другие заботы.

— Он не устоял перед этой жалкой шлюшкой, и теперь она задирает нос — мнит себя важной персоной. Я знаю: она оказала кое-какие услуги некоторым членам жюри, вот и выиграла в конкурсе. Вы, конечно, понимаете, на какие услуги я намекаю.

— В каком конкурсе? — спросила Рей.

Фенси посмотрела на нее отсутствующим взглядом.

— В конкурсе на звание «Мисс Глори», в каком же еще! Она победила незаслуженно.

— Это было пятнадцать лет назад, Фенси, — вздохнул Даллас, теряя терпение. — Ну так что, вы согласны с моим решением?

— А Мельвира Лароуз, хоть и оставила мужа без гроша и сбежала в Чикаго, до сих пор до тошноты ревнует к Эве. Она так сильно хотела папу, что Эва ощущала это физически.

— Вы были там? — вкрадчиво спросила Рей.

— Нет, — ответила Эва за дочь. — И вообще все это дела давно забытого прошлого.

— С прошлого начинается настоящее, — заметила Рей, — я собираюсь почерпнуть из прошлого большую часть своих материалов. И вы обе мне в этом поможете.

Фенси и Эва наконец замолчали.

— У Рей есть маленькая дочка, — сообщил Даллас, воспользовавшись паузой.

— Сколько ей лет? — хором спросили Эва и Фенси. Громко вздохнув. Рей ответила:

— Джинни десять лет. Она не от Уоррена.

— Конечно, не от него, — подхватила Фенси. — Уоррен терпеть не мог детей.

Рей пропустила эту реплику, и Даллас мысленно вздохнул.

— Рей сказала мне, что, пока она будет работать над книгой, ее дочка будет иногда приезжать в Глори. Так что мы с ней, возможно, еще познакомимся.

— Почему вы решили написать книгу про Глори? — спросила Фенси.

— Потому что этот город поразил мое воображение больше всех остальных. Вообще я чувствую, что соберу немало материалов для своего романа, который принесет мне большой успех.

Даллас внимательно смотрел на девушку. Ее слова явно имели двойной смысл.

— В наше время успех приносит только грязная литература, которую следует запретить, — заявила Эва. — Секс и насилие. Похоть и бесчестье. Ни один уважающий себя человек не станет читать такие вещи. А если и прочтет, то не одобрит.

— Как я уже сказала… — Рей с улыбкой оглядела присутствующих, — этот городок сделает мне имя.