— Так они всё знали?
— Ещё как знали, черт бы их побрал! Но они солгали. А почему? Из-за гильз. M110 являются наиболее распространенными. Они выглядят точно так же, как обычные M107. Тем более, когда они подвержены коррозии или намеренно неправильно маркированы. Но внутри у них две отдельных камеры. Каждая инертна сама по себе. Но обе они смертельно опасны, когда смешиваются. И откуда же иракцы взяли эти снаряды? Они купили их у США и у наших союзников. А наше правительство закрывало на это глаза. В секретном отчете, который видел Майкл, говорилось, что были проданы сотни тысяч снарядов. Политикам грозила опасность разоблачения. Поэтому они бросили американских солдат в это пекло, чтобы спасти свои собственные задницы. И мы не собираемся этого терпеть. Больше нет.
— И именно эти оболочки Майкл использует для своей дымовой шашки?
— Правильно. Иронично, ты не находишь?
— Ты точно уверена, что он делает простую дымовую шашку? Что он не задумал что-то более смертельное?
Она ещё больше наклонилась вперед.
— Я должна дать тебе пощечину за это или застрелить тебя. Да, я уверена. Ты считаешь меня идиоткой? Майкл провел три отдельных теста. В пустыне, при различных условиях ветра. Я была свидетелем всего этого. Неужели ты думаешь, что я бы здесь сейчас разговаривала с тобой, если бы находилась в трёх метрах от артиллерийского снаряда, когда он взорвался?
— Я думаю, что нет. Как он приведет в действие бомбу?
— Основным будет таймер. Сигнал на таймер пойдет с сотового телефона.
— Значит, Майкл будет непосредственно на месте?
— Правильно. Он уедет. Я присоединюсь к нему уже там.
— Где всё это планируется сделать?
— Он никому не говорит, даже мне.
— Когда Майкл собирается уехать?
— Собирался завтра. Но я не понимаю, почему он перестал выходить на связь.
— Где Дендонкер хранит оборудование и химикаты, которыми пользуется Майкл?
— Я понятия не имею. Почему ты так одержим этим? Дендонкер не держит Майкла в заложниках. В этом нет никакого смысла.
— Ты сказала, что у Майкла здесь есть комната. Ты знаешь её номер?
Соня кивнула на стену позади меня.
— Это по соседству.
— Мы должны на неё взглянуть.
— В этом нет необходимости. Я уже это сделала.
— Когда?
— Пару дней назад.
Она уставилась в пол.
— Я не вынюхивала, я просто волновалась. Майкл не позвонил мне, когда обещал.
— Что-нибудь нашла?
— Ничего необычного. Его постель была застелена. Его туалетные принадлежности были в ванной. Его одежда висела в шкафу. Чемодан и сумка на месте. Ничего не пропало.
— У Майкла есть машина?
— Даже две. Личный автомобиль и старый джип, служебный, от компании Дендонкера. Они обе стоят снаружи. Обе чистые, как стёклышко.
Я ничего не сказал.
— Теперь ты понимаешь, почему я волнуюсь? Если Майкл уехал так поспешно, что не взял ни свои вещи, ни машину, почему в таком случае он не позвонил мне? Он мог дать мне знать, что с ним все в порядке. Или предупредил бы меня, если бы я тоже подвергалась опасности.
— Мы должны ещё раз осмотреть его комнату.
— Зачем? Я же сказала тебе, что там всё в порядке.
— Свежий взгляд никогда не повредит. И мы не найдем Майкла, если будем торчать здесь и болтать.
Глава 26
Соня вздохнула и закатила глаза. Она подняла с пола свою сумочку и сунула в неё пистолет.
— Ну что же, пошли.
Она заперла дверь в свою комнату внушительным ключом. Он был на тяжелом медном брелоке в форме слезинки. Она бросила его в сумочку, пошла по коридору и достала другой ключ. Этот был сделан из тонкого блестящего металла и висел на хрупком пластиковом брелоке с названием местной аптеки. Она открыла им следующую дверь, к которой мы подошли. Она распахнула дверь до упора, сделала один шаг внутрь и остановилась как вкопанная.
Она зажала рот рукой, но не издала ни звука. Я подошел к ней и тоже остановился. Комната была зеркальным отражением её номера. Но в то время как комната Сони была безупречно чистой, эта выглядела так, словно по ней пронесся торнадо. Кровать лежала на боку. Матрас был разорван в дюжине мест, и оттуда свисали комки серого волокнистого материала. Шкаф лежал на полу лицевой стороной вниз, рядом с ним была свалена в кучу разорванная одежда. Стул лежал на боку, его сиденье было разорвано. Карниз был сорван со стены. Занавески были разрезаны и лежали на полу в виде лент.