Выбрать главу

-Откуда ты можешь знать? – спросила Гермиона.

-Читаю больше тебя, - фыркнула я.

Она отметила дверь. Все вокруг еще раз закружились и замерли стены. Гарри наугад выбрал третью дверь и толкнул ее. Она не поддалась.

— В чем дело? — спросила Гермиона.

— Здесь заперто, — ответил Гарри и налег на дверь всем своим весом, но безрезультатно.

— Стало быть, это она, да? — возбужденно сказал Рон, присоединяясь к Гарри и тоже пытаясь взломать дверь.

— Точно она — иначе и быть не может!

— Отойди! — резко сказала Гермиона. Направив палочку на то место, где у обычной двери был бы замок, она сказала: — Алохомора!

Ничего не произошло. — У меня же есть нож! — воскликнул Гарри. Вынув из мантии нож Сириуса, он вставил его в щель между дверью и стеной. Остальные нетерпеливо смотрели, как он проводит им по щели сверху донизу, вынимает его и снова толкает дверь плечом. Но она оказалась так же крепко заперта, как и вначале. Больше того — взглянув на нож, Гарри обнаружил, что его лезвие расплавилось.

-Ну, теперь я, - говорю и подхожу к двери. Внимательно её сканирую и присвистнула. Вот это защита! Тут без специального ключа никак.

- Ладно, эту дверь мы пропустим, — решительно сказала Гермиона.

— А что, если она-то нам и нужна? — спросил Рон, глядя на дверь со смешанным выражением опаски и страстного любопытства.

— Этого не может быть, ведь Гарри во сне всюду проходил свободно, — пояснила Гермиона, в очередной раз помечая дверь огненным крестом. Гарри опустил бесполезную рукоятку загубленного ножа обратно в карман.

-Согласна, - кивнула я, уверенно. Бросила взгляд на двери с крестами. Хотя что может быть хуже стационарного открытого портала на ту сторону в измерение мертвых? Это что вообще? Они там в своем уме это оставлять тут… вот тут, где вокруг так много людей!!! Жуть какая… Хотя ясно одно - этот портал очень древний. И вроде как с некой защитой от вылезания всякой гадости из него. Вон те, кто видел смерть видели, что там что-то есть и это что-то звало их. Конечно! С отпечатками стихии смерти люди более восприимчивы к той стороне. Это с одной стороны плюс, но с другой - гигантского размера минус для обычного дурочка мага. И как теперь, спрашивается, на время забыть и спрятать эмоции?

— Интересно, что там еще могут прятать? — спросила я.

— Очевидно, какое-нибудь блеющее чудо, — пробормотала Гермиона себе под нос, и у Невилла вырвался короткий нервный смешок. Стены замерли, и Гарри с растущим чувством отчаяния распахнул следующую дверь.

— Вот оно!
Он сразу узнал это место по танцующему, искрящемуся бриллиантовому свету. Когда глаза Гарри привыкли к блеску, он увидел, что со всех сторон на него смотрят циферблаты часов — большие и маленькие, стоячие и настенные, они висели между книжных полок и покоились на столах, расставленных вдоль всей комнаты, так что их деловое неумолимое тиканье наполняло ее, точно звуки шагов крохотной марширующей армии. Танцующий, переливчатый свет исходил от высокого стеклянного сосуда куполообразной формы, стоявшего в дальнем конце комнаты.

— Сюда! - Теперь, когда они, наконец, оказались на верном пути, он быстро зашагал по узкому проходу между рядами столов, направляясь, как это было и во сне, прямо к источнику света — хрустальному сосуду высотой с него самого, который тоже покоился на столе и, казалось, был полон искристого, вихрящегося ветра.

— Ой, смотрите! — воскликнула Джинни, когда они приблизились к нему, и показала в самый центр хрустального сосуда. Там, в искристом потоке, мерцало крошечное яйцо, сверкающее, как драгоценный камень. Постепенно всплывая, оно раскололось, и из него появился колибри, который вознесся на самый верх; но потом воздушные течения понесли птичку вниз, и ее перышки снова обвисли и стали мокрыми, а у самого дна сосуда она вновь исчезла в яйце.

-А тут занимаются исследованием времени, - кивнула задумчиво я. – И не плохо и тут у них дела. Ты посмотри… как над птичкой издеваются.


— Не останавливайся! — резко сказал нервный Гарри. Да пора бы поспешить и решить с ним вопрос.

— Вот оно, — снова сказал Гарри. Сердце забилось так быстро и сильно, что его стук почти мешал ему говорить. — Нам сюда... Он оглянулся на нас — все достали палочки и сделались серьезными и взволнованными. Он снова повернулся к двери и толкнул ее. Дверь открылась. Они, наконец, нашли то, что искали, — зал, высокий, как в соборе, где не было ничего, кроме бесконечных стеллажей с маленькими, пыльными стеклянными шариками. Кое-где к полкам были прикреплены зажженные канделябры, и шарики тускло блестели в их лучах. Здесь, как и в круглой комнате, свечи тоже горели синим пламенем. В зале было очень холодно. Гарри осторожно шагнул вперед и заглянул в один из сумрачных проходов между стеллажами. Тут было как в морге.