— Гарри, познакомься, это Элдред Уорпл, мой бывший ученик, автор книги «Братья по крови: моя жизнь среди вампиров», и, конечно, его друг Сангвини.
Уорпл, маленький человечек в очках, стиснул руку Гарри и с энтузиазмом потряс; вампир Сангвини, высокий, истощенный, с темными кругами под глазами, едва кивнул. Вид у него был скучающий. Рядом толпилась стайка взволнованных девчонок, с любопытством его разглядывавших.
–О! – я смерила взглядом вампира, а тот встретившись со мной взглядом замер. – Жизнь среди вампиров, да?
— Гарри Поттер, я в восторге, просто в восторге! — сказал Уорпл, близоруко всматриваясь в лицо Гарри. — Я как раз на днях говорил профессору Слизнорту: где же биография Гарри Поттера, которой мы все так ждем?
А Сангвини подошел ближе ко мне провожаемый жадными взглядами девочек.
–Я к вашим услугам, госпожа, – сказал тихо мужчина с легким поклоном.
–Хорошо, – кивнула я, еще раз смерив его взглядом. Хм. Довольно сильный вампир.
— Э-э... — сказал Гарри и покосился на меня, — ждете?
— Какая скромность! Все, как и говорил Гораций! — воскликнул Уорпл. — Нет, серьезно... — он вдруг перешел на деловой тон, — я сам был бы счастлив написать ее. Люди жаждут побольше узнать о вас, милый мальчик, просто жаждут! Если бы вы согласились дать мне несколько небольших интервью, скажем, по четыре или пять часов в один сеанс, так мы бы закончили книгу в два-три месяца. И все это при минимальной затрате усилий с вашей стороны, я вас уверяю... Сангвини, на место! — неожиданно рявкнул Уорпл: заметив, как вампир склоняется ко мне, а я не отказываю в удовольствии изучить этот экземпляр. — Вот, возьми пирожок! — Уорпл схватил с подноса у проходившего мимо домовика пирожок, сунул его в руку Сангвини и снова повернулся к Гарри. — Мой дорогой мальчик, вы могли бы заработать столько золота, вы себе просто не представляете...
Мы оба с Сангвини недоуменно посмотрели на пирожок.
–Сочувствую, друг, – вздохнула я. – Как ты дошел до жизни такой?
–По приказу герцога, – мужчина незаметно выкинул пирожок. – Надо налаживать отношения между волшебниками и вампирами.
–Только вот считает он тебя собакой…
Сангвини тихо зарычал.
— Меня это не интересует, — решительно заявил Гарри. — Извините, я там вижу знакомую... – и потащил меня дальше в толпу. — Гермиона! Гермиона!
— Гарри! Слава богу, ты пришел! Привет, Луна!
— Что с тобой? — спросил Гарри. Вид у Гермионы был растерзанный, как будто она пробиралась через заросли дьявольских силков.
— Ох, еле вырвалась... То есть я хотела сказать, я только что рассталась с Кормаком, — сказала она и многозначительно прибавила в ответ на вопросительный взгляд Гарри: — Под омелой.
Я не удержалась и захихикала в красках представив это.
— Так тебе и надо! Нечего было его приглашать, — наставительно сказал Гарри.
— Я подумала, что на него Рон больше всего обозлится, — хладнокровно ответила Гермиона. — Сперва я хотела позвать Захарию Смита, но потом решила, что в целом...
— Ты хотела позвать Смита? — спросил Гарри с отвращением.
— Да, хотела, и уже начинаю жалеть, что передумала. Рядом с Маклаггеном Грохх — истинный джентльмен. Отойдем в сторонку, мы его издали увидим, если что, он такой здоровый...
–Боги, Гермиона, – я начинала хрюкать от сдерживаемого смеха.
–Ну, что? Так смешно, да?
–Твои грабли просто очаровательные. Ну, зачем?
–Да ну тебя, – фыркнула она и улыбнулась.
А вот Гарри решил выяснить свою собственную тему:
— Давай выясним одну вещь. Ты собираешься сказать Рону, что подыграла ему на отборочном испытании?
Гермиона подняла брови: — Неужели ты серьезно думаешь, что я способна на такую низость?
Гарри пристально посмотрел на нее: — Гермиона, если уж ты смогла пойти на вечер с Маклаггеном...
— Это совсем другое дело, — сказала Гермиона с достоинством. — Я не намерена ничего рассказывать Рону о том, что, возможно, случилось, а может, и не случилось на отборочных испытаниях.
— Хорошо, — с чувством сказал Гарри. — А то если он опять расклеится, и мы проиграем следующий матч...
— Квиддич! — сердито воскликнула Гермиона. — Вас что, вообще ничто не интересует, кроме квиддича? Кормак ни единого вопроса не задал обо мне самой, нет, он осчастливил меня исполнением саги «Сто бесподобных мячей, которые взял Кормак Маклагген», весь вечер, без перерыва... Ой, мамочки, он идет сюда!
Она метнулась прочь так стремительно, как будто трансгрессировала — только что была здесь и вот уже протиснулась между двумя полными, громко хохочущими колдуньями и исчезла.