Выбрать главу

— Гарри, познакомься, это Элдред Уорпл, мой бывший ученик, автор книги «Братья по крови: моя жизнь среди вампиров», и, конечно, его друг Сангвини.

Уорпл, маленький человечек в очках, стиснул руку Гарри и с энтузиазмом потряс; вампир Сангвини, вы­сокий, истощенный, с темными кругами под глаза­ми, едва кивнул. Вид у него был скучающий. Рядом толпилась стайка взволнованных девчонок, с любо­пытством его разглядывавших.

–О! – я смерила взглядом вампира, а тот встретившись со мной взглядом замер. – Жизнь среди вампиров, да?

— Гарри Поттер, я в восторге, просто в востор­ге! — сказал Уорпл, близоруко всматриваясь в лицо Гарри. — Я как раз на днях говорил профессору Слиз­норту: где же биография Гарри Поттера, которой мы все так ждем?

А Сангвини подошел ближе ко мне провожаемый жадными взглядами девочек.

–Я к вашим услугам, госпожа, – сказал тихо мужчина с легким поклоном.

–Хорошо, – кивнула я, еще раз смерив его взглядом. Хм. Довольно сильный вампир.

— Э-э... — сказал Гарри и покосился на меня, — ждете?

— Какая скромность! Все, как и говорил Гора­ций! — воскликнул Уорпл. — Нет, серьезно... — он вдруг перешел на деловой тон, — я сам был бы счаст­лив написать ее. Люди жаждут побольше узнать о вас, милый мальчик, просто жаждут! Если бы вы согла­сились дать мне несколько небольших интервью, скажем, по четыре или пять часов в один сеанс, так мы бы закончили книгу в два-три месяца. И все это при минимальной затрате усилий с вашей стороны, я вас уверяю... Сангвини, на место! — неожиданно рявкнул Уорпл: заметив, как вампир склоняется ко мне, а я не отказываю в удовольствии изучить этот экземпляр. — Вот, возьми пирожок! — Уорпл схватил с подноса у проходившего мимо домовика пирожок, сунул его в руку Сангвини и снова повернулся к Гарри. — Мой дорогой мальчик, вы могли бы заработать столько золота, вы себе просто не представляете...

Мы оба с Сангвини недоуменно посмотрели на пирожок.

–Сочувствую, друг, – вздохнула я. – Как ты дошел до жизни такой?

–По приказу герцога, – мужчина незаметно выкинул пирожок. – Надо налаживать отношения между волшебниками и вампирами.

–Только вот считает он тебя собакой…

Сангвини тихо зарычал.

— Меня это не интересует, — решительно заявил Гарри. — Извините, я там вижу знакомую... – и потащил меня дальше в толпу. — Гермиона! Гермиона!

— Гарри! Слава богу, ты пришел! Привет, Луна!

— Что с тобой? — спросил Гарри. Вид у Гермионы был растерзанный, как будто она пробиралась через заросли дьявольских силков.

— Ох, еле вырвалась... То есть я хотела сказать, я только что рассталась с Кормаком, — сказала она и многозначительно прибавила в ответ на вопроси­тельный взгляд Гарри: — Под омелой.

Я не удержалась и захихикала в красках представив это.

— Так тебе и надо! Нечего было его приглашать, — наставительно сказал Гарри.

— Я подумала, что на него Рон больше всего обо­злится, — хладнокровно ответила Гермиона. — Спер­ва я хотела позвать Захарию Смита, но потом реши­ла, что в целом...

— Ты хотела позвать Смита? — спросил Гарри с отвращением.

— Да, хотела, и уже начинаю жалеть, что переду­мала. Рядом с Маклаггеном Грохх — истинный джент­льмен. Отойдем в сторонку, мы его издали увидим, если что, он такой здоровый...

–Боги, Гермиона, – я начинала хрюкать от сдерживаемого смеха.

–Ну, что? Так смешно, да?

–Твои грабли просто очаровательные. Ну, зачем?

–Да ну тебя, – фыркнула она и улыбнулась.

А вот Гарри решил выяснить свою собственную тему:

— Давай выясним одну вещь. Ты собираешься ска­зать Рону, что подыграла ему на отборочном испы­тании?

Гермиона подняла брови: — Неужели ты серьезно думаешь, что я способ­на на такую низость?

Гарри пристально посмотрел на нее: — Гермиона, если уж ты смогла пойти на вечер с Маклаггеном...

— Это совсем другое дело, — сказала Гермиона с достоинством. — Я не намерена ничего расска­зывать Рону о том, что, возможно, случилось, а мо­жет, и не случилось на отборочных испытаниях.

— Хорошо, — с чувством сказал Гарри. — А то если он опять расклеится, и мы проиграем следую­щий матч...

— Квиддич! — сердито воскликнула Гермиона. — Вас что, вообще ничто не интересует, кроме квиддича? Кормак ни единого вопроса не задал обо мне самой, нет, он осчастливил меня исполнением саги «Сто бесподобных мячей, которые взял Кормак Мак­лагген», весь вечер, без перерыва... Ой, мамочки, он идет сюда!

Она метнулась прочь так стремительно, как буд­то трансгрессировала — только что была здесь и вот уже протиснулась между двумя полными, громко хо­хочущими колдуньями и исчезла.