Выбрать главу

Тот послушно поставил коробки, и они звякнули о бетон. Паркер быстро подошел к нему. В тот момент, когда человек протянул руку к двери, он достал свой кольт, взяв его за дуло.

- Дверца заперта, - сказал человек.

Паркер быстро оглянулся и ударил его рукояткой пистолета. Тут же, когда тело начало скользить по машине, он подхватил его, чтобы ослабить падение. Паркер не хотел убийств. Ограбление - это счеты между ним и Лозини, а убийство очень осложнило бы ситуацию.

Паркер схватил металлические коробки с деньгами и быстро вернулся к "бьюику", где его уже поджидал Грофилд. Тот был явно взволнован.

- Снова проезжали машины фликов, - сказал он. - Я не мог оставаться снаружи и вынужден был войти сюда.

- Ничего, все нормально, - ответил Паркер.

Они сели в "бьюик", коробки поставили у ног Грофилда, а Паркер сел за руль и медленно съехал до будки, где отдал полусонному парню полученный ранее чек и один доллар.

- Сдачи не надо, - сказал он.

Паркер пропустил черный лимузин, который ехал очень медленно, и только тогда отъехал. Двое сидящих в нем мужчин, бросили взгляд на гараж, потом двинулись дальше.

Глава 10

В четверть десятого утра Лозини вошел в свой кабинет. Его уже ожидали.

Двое из присутствующих были его гостями накануне: Джек Валтер - личный адвокат Лозини, дородный, флегматичный; и Франк Фаран.

Третьим был Тэд Савелли, помощник Лозини, солидный рыжий мужчина лет сорока, одетый подчеркнуто элегантно.

Четвертый - Гаролд Калезиан, стройный и холеный, одетый в темно-серый костюм, - был основным связующим звеном между Лозини и полицией.

Все четверо приветствовали вошедшего в кабинет Лозини, а тот в ответ лишь что-то проворчал. Он обошел свой письменный стол и устроился за ним так, чтобы видеть всех четверых.

Огромные, во всю стену, застекленные рамы были открыты, и комната была залита солнцем. Кабинет находился на шестом этаже "Подан Билдинга", самого большого здания в городе. Лозини и некоторые его друзья были акционерами "Полан Билдинга".

Лозини взглянул на Тэда Савелли.

- Так, Ал, - сказал Савелли. - Бум, бум, бум! Никто ничего не видел. Они нанесли три удара и скрылись.

Тэд Савелли, казалось, принимал все происшедшее совершенно спокойно и выказывал вроде бы даже некоторое восхищение этими подонками, которые действовали без всякого шума и так удачно.

Лозини очень ценил Тэда Савелли именно потому, что тот всегда был жесток и деятелен, но никогда не терял спокойствия и частенько сдерживал темперамент Лозини.

- Скрылись? - спросил Лозини. - Ты даже не знаешь, где они?

Савелли покачал головой.

- Где бы он ни находился, работает он один. Никаких связей в городе у него абсолютно нет.

- С ним работает еще один тип, - вмешался Фаран.

- Но это нездешний, - заметил Савелли. - Они приехали вместе, и никто в городе их не знает.

- Ты в этом уверен? - спросил Лозини.

- Мы многих допросили за двенадцать часов прошлой ночи. Мы сделали все, что смогли, но это ничего не дало. Они работают одни!

Лозини повернулся к Валтеру.

- Каковы потери?

Джек Валтер заворчал, неловко доставая из кармана конверт. Слегка с придыханием он произнес:

- В "Нью-Йорк Рум" они забрали девятьсот долларов наличными и около трех тысяч кредитными карточками. А на пивоваренном заводе и в гараже они взяли около восьмисот долларов и на девять тысяч чеков.

Лозини быстро подсчитал в уме:

- Он накрыл нас на четырнадцать тысяч долларов!..

- Не совсем точно, - возразил Валтер. - Наличность, конечно, потеряна и, по всей вероятности, то же обстоит и с кредитными карточками. Но большинство чеков пивоваренного завода могут быть замещены. Мы немного на этом потеряем, но все же должны будем получить примерно восемьдесят за сто.

- Значит, потеряно около пяти тысяч долларов, - сказал Лозини. - И сколько нам будет стоить эта бумажная волокита, чтобы возместить остальное?

- Я еще не сосчитал, - ответил Валтер.

- Не стоит того! А что с этими служащими?

- Единственные служащие "коробки", которые в курсе дела, это Фрэнк и Анги Даусон. Фрэнки заверил меня, что мисс Даусон здесь не замешана.

Лозини повернулся к Фарану.

- Верно? Не так ли?

- Это моя подружка, - ответил Фаран. Он все еще был каким-то зеленоватым и говорил сдавленным голосом.

- Уверяю вас, мистер Лозини, что все о'кей, я с ней уже говорил.

Лозини кивнул головой и вновь повернулся к Валтеру.

- А остальные?

- На заводе, - ответил Валтер, посмотрев в свои записи, - единственный служащий, которому немного не повезло, это ночной сторож, Дон Снайдер. Его заперли в ванной комнате и...

Лозини нахмурил брови и переспросил:

- Как его зовут?

- Дональд Снайдер.

- Знакомое имя! Валтер невозмутимо ответил:

- Он был ночным сторожем на Очарованном Острове, когда там были... неприятности два года назад. Лозини позволил себе улыбнуться.

- Ему не везет! Что же с ним случилось?

- Это он заявил об ограблении, после того как ему удалось выбраться из ванной. Описание единственного грабителя, которого он видел вблизи, дает возможность предположить, что это был не Паркер, а другой. Кажется, он пытался передать вам послание через этого Снайдера.

- Послание?

- Как он это сделал с Фрэнки. Нахмурившись, Лозини обратился к Фарану:

- Какое послание?

Фаран облизал губы и поежился.

- Он просил передать вам, что делает все это только в счет вашего долга. Никакой речи о том, чтобы посягнуть на ваш капитал.

- Он так и сказал? - переспросил Лозини, издав странный звук, и повернулся к Валтеру:

- А ночному сторожу тоже?

- Он не оставил у него послания, но, видимо, только потому, что Снайдер никогда не слышал о вас. Он не помнит даже имени, произнесенного грабителем, помнит только, что оно начиналось на "Ло".

Тэд Савелли и Гаролд Калезиан слегка улыбнулись.

- Анонимность, - сказал Савелли. - Что вы думаете об этом?

- Необходимо быстрее действовать! - сказал Лозини.

Анонимности! Вот все, чего он хотел, чего придерживался уже лет двенадцать! Иногда пресса бросала прозрачные намеки, но большего никто себе не позволял.

- Снайдер, кажется, не особенно пострадал тогда, - продолжал Валтер. После того раза, когда ему немного попало от наших ребят, ему и дали эту работу на пивоваренном заводе.

Все это очень мало нравилось Лозини.

- А что мы сделаем с ним на этот раз? - спросил он.

Валтер пожал плечами.

- Дадим ему несколько недель оплачиваемого отпуска. Он совершенно не знает и не понимает, что произошло, он был просто невинным свидетелем и его достаточно напугали.

- Больше никого? - коротко бросил Лозини.

- Еще парень в гараже, - ответил Валтер. - Он был оглушен, вероятно, Паркером. Его зовут Антонио Скоппо, и сегодня утром он уже вышел из госпиталя.

- А он наш? Валтер поджал губы.

- Не имею представления.

Он старался знать как можно меньше об этой стороне деятельности Лозини.

Лозини повернулся к Тэду Савелли:

- Антонио Скоппо наш парень?

- Кажется, я припоминаю это имя. Он был у нас водителем раз или два, но у него совершенно нет хладнокровия. Мы давно его не использовали.

Лозини вновь обратился к Валтеру:

- Мне больше ничего не передавали?

- Нет. В гараже Паркер о вас не говорил. Видимо, он подумал, что вы поймете все и без слов, так как это была уже третья операция за ночь.

Теперь Лозини мрачно посмотрел на Гаролда Калезиана.

- А как ты думаешь, где были тогда флики? Калезиан широко улыбнулся. Обвинение, высказанное Лозини, нисколько его не тревожило. Его никогда ничего не тревожило!