Выбрать главу

— Где ты был? — спросила она, прерывая тишину. — Я волновалась.

Лиам вздохнул, и его лицо стало серьёзным.

— Я… улаживал некоторые дела, — ответил он, укрываясь одеялом. — Крис… его потеря всё ещё даёт о себе знать. Я не хотел, чтобы ты беспокоилась.

Эмили почувствовала, как её сердце сжалось от боли за Лиама.

— Я понимаю, — сказала она. — Но ты знаешь, что я здесь, чтобы поддержать тебя. Ты не один.

Лиам повернулся к ней, и в его глазах она увидела искру благодарности.

— Я знаю, — произнёс он, и его голос стал мягче. — Но иногда мне кажется, что я должен решать все сам.

— Я не хочу, чтобы что-то случилось с тобой, — признался он. — Я не могу это пережить.

Эмили посмотрела на него, её сердце наполнилось теплом.

— Ты не можешь контролировать всё, Лиам, — сказала она. — Позволь мне быть рядом с тобой. Вместе мы сможем справиться с любой проблемой.

Время летело незаметно, и ночь постепенно уходила. Они обсуждали всё на свете — свои мечты, страхи и надежды. Эмили чувствовала, как между ними возникает особая связь, и это было удивительно.

Лиам, слушая её, понимал, что он не одинок. Его страхи и переживания растворялись в атмосфере доверия и понимания, которую создали они вдвоём.

Когда разговоры начали стихать, Эмили почувствовала, что её глаза снова тяжелеют. Она взглянула на Лиама и увидела, что он тоже устал.

— Спасибо, что остался, — прошептала она, прежде чем снова закрыть глаза.

Лиам, обняв её, тихо ответил:

— Спасибо, что позволила мне быть здесь.

Они заснули, укутанные одеялом и друг в друге, оставив все заботы и страхи за пределами этой комнаты. Ночь была полна спокойствия, и в их сердцах зажглась искра надежды на лучшее.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

17

Утро в поселении было тихим, и первые лучи солнца пробивались сквозь листву деревьев, создавая игру света и теней. Лиам проснулся, чувствуя себя отдохнувшим, но на душе всё ещё оставалась тяжесть из-за потери Криса. Вспоминая ночь, проведённую с Эмили, он понимал, как важно держать её в безопасности. Он не мог позволить себе быть слабым, когда вокруг существовала реальная угроза.

После завтрака Лиам собрал своих мужчин. Они планировали вылазку на охоту, чтобы запастись мясом и, возможно, очистить лес от потенциальных угроз.

— Мы должны быть особенно осторожны, — сказал он, глядя на своих товарищей. — За последние несколько дней мы слышали о странных событиях в лесу. Нам нужно удостовериться, что ничего не угрожает нашей общине.

Мужчины кивнули, и вскоре они направились в глубь леса. Лиам чувствовал, как напряжение нарастает. Он был не просто лидером; он был защитником своего народа. Каждый из них понимал, что их задача не только добыть еду, но и защитить своих близких от любой угрозы.

Лиам и его команда двигались аккуратно, стараясь не шуметь. Лес полон жизни: птицы щебетали, а вдалеке слышался еле уловимый звук ручья. Они пробирались сквозь густые заросли, внимательно осматривая окружение.

— Лиам, ты слышал? — вдруг спросил один из охотников, Оливер, останавливаясь.

Лиам прислушался. В воздухе витало что-то странное — словно лес замер в ожидании.

— Да, похоже, что-то не так, — ответил он, и его инстинкты насторожились.

Вдруг раздались звуки, которые заставили их насторожиться. Это были шаги, и они приближались. Лиам и его команда быстро укрылись за деревьями, чтобы не быть замеченными. Он понимал, что их преследуют.

— Кто это? — шепотом спросил один из мужчин.

Лиам прищурился, пытаясь разглядеть в густых зарослях. Вскоре он увидел группу людей, одетых в темные одежды. Их лица были скрыты под капюшонами, и в руках они держали оружие.

— Это охотники, — произнёс Лиам, его голос звучал напряженно. — Но не обычные охотники. Это они охотятся за перевертышами.

Лиам почувствовал, как внутри него разгорается гнев. Он знал, что эти люди не просто ищут животных — они могли представлять реальную угрозу для их поселения.

— Нам нужно вернуться и предупредить Эмили и остальных, — сказал он, его голос звучал решительно.

Он молча отдал команды своим товарищам. Они двигались быстро и бесшумно, стараясь не привлечь внимания охотников. Лиам чувствовал, как его сердце колотится в груди. Он не мог допустить, чтобы Эмили оказалась в опасности.

Когда они наконец добрались до поселения, Лиам увидел Эмили, сидящую у кострища с другими женщинами и детьми. Она выглядела спокойной, но он знал, что это может быстро измениться.