Не сказала она ни слова когда я готовила её ко сну. Лишь качнула головой, когда я собиралась остаться, как это обычно бывало у нас, подле девочки, пока та не уснёт.
Мне не оставалось иного как оставить её одну с её же мыслями. А ещё, пока никто не видит, улизнуть из покоев Айзады.
Покоя мне не давали две вещи. Но если первую я переваривала не одну неделю, то вот слова и намёки Гёзде по-новому взбудоражили ум.
Она сказала, что будет с нетерпением ждать прогулки по саду? Отлично. Я поговорю с ней раз она того желает и придумывает столь сложные способы сообщить об этом Ичли, обычной одалиске. А ещё - унижается перед своей племянницей, что с её-то характером должно было быть настоящим подвигом.
У меня почему-то не возникло сомнений где именно ожидала встречи султанская сестра. Ноги сами меня привели в сад Валиде-султан, который служил мне с ранних лет укрытием от остального мира, и который ныне я не узнавала. Он уже не был брошенным и позабытым. Ничего не напоминало о страшном пожаре, унёсшем множество жизней перед восшествием на престол султана Дамир Мурат Хана.
Вокруг цвели яркие краски на фоне свежей и от того сочной зелени.
Йилдиз со своей служанкой нашлась у отремонтированного и заселенного разноцветными рыбками пруда, под старым деревом, где мы с Альтаном обычно встречались бессонными ночами...
Пока султанша была отвлечена созерцанием вечерней природы и не заметила моего появления, я тряхнула головой. Хватит. Хватит думать о нём. Хватит вспоминать всё то, что произошло в прошлой жизни.
Сейчас было важно другое.
- сними яшмак - приказала Гёзде, когда я остановилась в тени того же дерева, что и она.
Служанку девушка отослала, едва заметив моё приближение. Так что мы остались одни в саду, и я не видела более смысла прятаться за куском порядком надоевшей ткани. Йилдиз всё равно узнала меня.
- тебе следовало остаться мертвой - без обиняков заявила султанша, стоило мне только перекинуть яшмак через плечо чтобы не мешался. - и желательно в той глуши, где ты пряталась все эти годы.
- о, поверь, я планировала поступить именно так. Но я так сильно соскучилась по вам, что, оказавшись в гареме, решила спрятаться среди служанок. Кто же знал, что и вы будете так сильно скучать по мне, что в одалиске узнаете того, кто уже давно мёртв. - я фыркнула - но знаешь, роли это никакой не играет. Для всех остальных дочка Данары Айсулу Султан, Мерием Айжан Хатун, мертва. И это самое главное.
- как бы приятно не было наблюдать как ты унижаешься и позволяешь другим считать себя рабыней, но в конечном итоге о тебе узнают. И ты дорого за это заплатишь - моя Валиде не допустит чтобы в её владениях была свободная женщина, вдова, да к тому же убийца.
И зачем Гёзде говорит о столь очевидных вещах?
- ей бы следовало присмотреться в первую очередь к себе, если её смутят во мне при встрече только эти вещи.
- ты не в том положении, чтобы язвить.
- будь я не в том положении, ты бы не искала со мной встречи, не предупреждала бы Айзаду забавы ради. Ты бы смолчала, подставила меня в самый неподходящий момент и позволила бы мне сгнить в каком-нибудь тёмном углу за считанные дни.
- ты людей читаешь точно книги. И как всегда знаешь, что сказать своим острым языком. Правда, умение это у тебя, как говорят, хромает - ты не смогла сразу обнаружить соперницу во дворце Онура Паши. Но, думается мне, ты её просто не искала и жила в своё удовольствие пока та не стала серьёзной - ой о чём это я - назойливой помехой. А вот твой острый язык когда-нибудь тебя погубит, раз уже подставил и связал с кем-то вроде Айзады.
Должна признать, я уже порядком подустала от разговора ни о чём. Быть может всё же было ошибкой принять приглашение девушки на разговор и лучше было притвориться безоговорочно верной служанкой своей госпожи, которая, как было известно многим, терпеть не могла султанских сестёр.
- чего ты хочешь от меня?
Девушка шагнула ко мне, и я неосознанно вытянулась во весь свой невеликий рост.
- ей этот наряд не подходил. Никак. Совсем. И ты даже не представляешь как я была зла, что он не достался мне. - пальцы её скользнули по мягкой шерсти энтари и пробежались по узорам цветов на елеке. - на тебе же он сидит как влитой и отлично смотрится даже с тем ужасом, который ты устроила себе на голове. Можно подумать, что одежды эти специально шились для тебя.
Смахнув светлые пряди с лица, Йилдиз посмотрела на меня проницательными голубыми - как и у матери с братом-близнецом - глазами.
И когда они только успели такими стать? Она точно несколько жизней прожила и ныне была умудрена всеми знаниями мира. Знала что хочет от жизни.