Выбрать главу

— Пернима, королева разрешила отослать тебя в мое поместье, там нет и не будет войны, а ты заранее познакомишься со своим будущим домом, — сказал лэрд, усаживаясь напротив и перехватывая бутерброд у проходящего мимо с подносом лакея.

Я молчала, надежда, что свадьба не состоится, а я найду выход из ситуации, таяла как масло на горячем хлебе. Реома удивила тишина и он взглянул на меня повнимательнее, так что пришлось улыбнуться, держа лицо, но кота не проведёшь и он подозрительно на меня поглядывал.

— Девонька онемела от счастья, — забасил Крепень, — моя Лори вон тоже личико воротила, а тут все же поняла, что я лучше всех. Так что у нас все хорошо, на следующую весну свадебку планируем.

"И чтобы нам не сделать было так же? — пронеслось в голове, — статус невесты лэрда сам по себе защита, а торопится бы и некуда было".

— Когда я выезжаю? — стараясь не показать свои мысли, спросила я.

Реом взял меня за руку, нежно лаская большим пальцем мою ладошку:

— Вместе со мной, завтра на рассвете, я сам лично доставлю тебя в мои владения, чтобы представить домочадцам. А уж после присоединюсь в войску принца.

Кот нагнулся, чтобы быть ко мне ближе.

— У принца набралось целое войско? — не то, чтобы я сильно интересовалась войной, но глаза кота явно выдавали его желание, а я сильно сомневалась в своём. Крепень сидел чуть поодаль, тихо переговариваясь со старшим лакеем и мы с женихом были в относительном одиночестве.

— Набралось, раза в четыре меньше, чем у Наместника, да и у того нехилый магический дар, так что первые бои прошли не в нашу пользу. Тем быстрее я хочу очутиться в ставке принца. — поморщился Реом, тема проигрышей у любого мужчина не вызывает желания подольше пообщаться на эту тему.

— Если позволишь, я пойду отдохну, после обеда нужно будет собрать вещи, — я аккуратно высвободила ладонь и улыбнулась жениху, — ждёт ли королева меня?

— Нет, она занята с Гарлоном, думаю, что до отъезда ты ее не увидишь, — Реом и не скрывал разочарования, вызванное моим уходом.

— Что ж, тогда стоит написать ей записку с пожеланиями победы, — я подхватила юбки и, поблагодарив привставших с места мужчин кивком, вышла из комнаты.

Глава 20

День в сборах пролетел незаметно, Реома я увидела только на следующее утро, когда нетерпеливо сидела на кровати, полностью готовая к дороге. Я нервно тарабанила пальцами по столику и кляла нерадивую горничную за то, что она не разожгла камин с утра. Сейчас я отчаянно мёрзла, может от утренней прохлады, а может из-за страха перед неизвестностью.

Путешествовать планировали верхом на низеньких крепеньких лошадках. Этим покорным, мохнатым животным не хватало грозности и силы драго. Лошади чувствовали в нас животное начало, но привычка жить среди оборотней сделала их нервы крепкими.

Королеве уже должны были передать мою записку с уверениями в моей признательности и благодарности приютившей меня короне и с надеждой, что в стране перевертышей наступит мир, но никакого ответа не последовало.

Реом гарцевал на жеребце, который был раза в полтора крупнее остальных лошадей. С нами выезжали ещё двое медведей, свита от Крепеня, уверявшего, что в дороге может случиться всякое.

Я поправила выбившуюся из косы прядь и спросила какая из лошадей предназначена мне.

— Эта самая смирная, — погладил, нагнувшись Реом одну из животин, — думаю тебе будет на ней комфортно.

— Это все, госпожа? — спросил один из воинов, приторочив мою сумку к седлу.

— Да, я решила не грабить Королеву и оставила все платья, в любом случае мода не стоит на месте.

— Я способен одеть мою невесту, — несколько пафосно заявил Реом, улыбаясь, — а чем меньше груза несут наши скакуны, тем безопаснее будет дорога.

Медведи молча ехали по бокам и впереди нас, прикрывая от возможных врагов, так что я могла спокойно разговаривать с женихом и наслаждаться путешествием.

Дорога не затянулась надолго, уже к вечеру мы прибыли на кошачьи земли, хотя с непривычки зад я себе отбила знатно.

Несколько деревень, что мы проезжали были заселены неоднородным людом, тут тебе встречались и медведи, и кошки, и лани, и даже псовые, смотрящие на нас с явным неудовольствием.

— Извечная вражда кошек и собак, мы для них и пахнем отвратительно, впрочем, как и они для нас, — нагнувшись, прошептал мне жених. Я только улыбнулась, жизнь полная неудобств, ярких эмоций, пускай и таких как неприязнь, всегда казалась мне более полной, чем тихая жизнь в одиночестве.

Поместье встретило нас шеренгой из слуг, преимущественно кошек, и очередью из просителей.

— Прости, Пернима, обязанности предводителя и лэрда обязывают, — ответил на мой вопрос об отдыхе после долгой дороги Реом и приказав подать для него в кабинет ужин, поцеловал меня в щеку, — я обязуюсь наверстать упущенное позже.

Но и позже я видела только одно: мой жених и его очередной гость с просьбой. Их было много, одетых бедно и богато, каждый со своими бедами и желаниями. Реом, как лэрд, был обязан выслушать их, решить спор или помочь действием.

А через три дня мой будущий муж и вовсе уехал на фронт, как и обещал, оставив меня одну в огромном доме.

Дни проходили одинаково: на женской половине я скучала, встречалась с портнихой, кстати, тоже как и у эйров оказавшейся гномихой, видимо, это дело получалось лучше всех именно у этой расы, брала уроки манер местного высшего света, хотя на свои я не жаловалась и сплетничала с горничной.

Та была в курсе всех военных операций и с упоением рассказывала, как «наши» бьют наместника.

— Поговаривают, госпожа, что королева позвала на помощь магов другого мира, — понизив голос, сказала мне юная серая кошка. Я лишь отмахнулась от нелепицы, маги Светлого мира не смогут придти сюда без помощи эйров, а у них своих забот хватает.

И почему тогда я пропустила эту новость мимо ушей?

В обед пришло письмо от жениха, в котором он уведомлял меня, что вынужден просить перенести свадьбу, пока не улучшится ситуация с наместником. Приехать вовремя он не успевал. Я лишь облегченно вздохнула и написала ему ответ, с пожеланиями победы и обещанием ждать. И полностью погрузилась в дела поместья, пока однажды не произошло нестандартное. Вечер был совершенно обычным, до тех пор пока перед ужином зашёл лакей, разносящий почту.

На подносе, который держал лакей была миниатюрная карточка, пахнущая легким малиновым ароматом.

Я осторожно взяла ее в руки: госпожа Цуи уведомляла меня о своем почтении и оповещала о своем визите завтра утром. Я повертела тонкий кусочек картона в руках и попросила слугу приготовить на завтрак побольше сладких лепешек и молочных десертов, чуяла я, что госпожа Цуи придет не одна.

Мои опасения оправдались, в восемь утра, раздался мелодичный звонок входной двери и лакеи провели в столовую трех женщин, две из них были в возрасте почтенной матроны, третья же была молодая особа.

— Я так рада познакомиться с вами, — прощебетала полноватая особа с бубликом на голове, — я Мира Цуи, это я вам вчера писала. Как нелюбезно со стороны моего племянника привезти тайно и не познакомить нас со своей невестой. А это Майка Цуи и ее дочь Ларэна.

Представляемые по очереди кивали мне в знак вежливости.

— Прошу вас позавтракайте со мной, сегодня повар приготовил чудесный молочный мусс, — улыбнулась им я.

Женщины, не колеблясь, расселись.

— Вы тетя Реома? Он не говорил мне о вас, — я тщательно поправила свое новое домашнее платье, только вчера гномиха принесла его с нарочным.

— Как и нам о вас, милочка, но вы же здесь, — заявила вторая женщина, — я тоже тетя Реома и не очень понимаю причину столь спешной свадьбы.

— Интересно, может и родителей я его увижу? — я потихоньку начала злиться, причину явной нелюбви ко мне я увидеть не могла.

— Вряд ли, мать Реома угасла от лихорадки, отец ненадолго пережил ее, говорят любил сильно, — Мира печально вздохнула, — больше прямых родственников не было, мы с Майкой лишь дальние родственники лэрду, троюродные сестры его матери, но он по привычке называет нас тетями, впрочем мы себя таковыми и считаем.