Выбрать главу

Нам было по девять, когда он рассказал об этом. Тогда он использовал слово «дефектный», и я так расстроилась, что разрыдалась прямо у него на плече. Сейчас стыдно вспоминать, ведь я должна была его успокаивать и поддерживать, а не он — меня. Хотя до сих пор сердце щемит, стоит только подумать, от кого и как часто мог такое слышать ребенок.

Если задуматься, то неприятие мнения остальных перевертышей именно этим и объясняется: зачем стараться, если ты с момента рождения не соответствуешь их нормам и уже никогда не сможешь?

— Зато меня очень легко найти.

— А есть ли смысл? Всё равно рядом с тобой сознание потеряешь.

Билли отфыркивается, убирает футболку со рта и, встряхнув спрей, делает несколько шагов в сторону Лиама.

— Так, стоп! — тот дергается и выставляет руку в защитном жесте. — Медленно положи баллончик на пол, без резких движений. Двуликим клянусь, больше никогда так вонять не буду, только не брызгай на меня этой хренью.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Эта хрень способна перебить любой запах, даже твой собственный.

— Неужели? Нейтрализатор от Зэйлемс? — восторженно спрашивает Лиам, резко потеряв всю свою подозрительность.

— Ага.

— Я бы обе свои души продал за то, чтобы получить хотя бы один такой.

— Напиши им на почту, уверен, они принимают и такой вариант оплаты.

На меня они пока что не обращают внимания: Билли стоит на месте, явно ожидая ответа, а Лиам колеблется. Видимо, ему и хочется, и колется.

— Ладно, можешь один разочек брызнуть.

И Билли, не дожидаясь продолжения, жмёт на распылитель.

Лиам от неожиданности жмурится и замолкает, потом, как только струя заканчивается и оседает на его одежде, продолжает:

— Но если узнаю, что ты меня обманул, я на тебя обижусь, Фицджеральд. Очень сильно обижусь.

— Само собой, — соглашается Билли и убирает спрей в карман рюкзака. — Эффект держится четыре часа.

Он оборачивается ко мне, глядя сверху вниз, и я только сейчас понимаю, что всё еще сижу на корточках с книгой в руке.

— Привет, — я вскакиваю на ноги, болезненно задеваю локтем стеллаж, но стараюсь не подать виду.

— Привет.

Билли улыбается, и я не знаю, куда деть глаза, поэтому перевожу взгляд на Лиама, который тщательно принюхивается к вороту своей рубашки.

— Ну так, зачем я тебе понадобился?

— Что?.. — Билли моргает так, будто выходит из транса. — Нет, я не тебя искал.

— Мммм, ясно, — понимающе тянет Лиам и с хитрым прищуром косится на меня, за что хочется дать ему по голове. — А то я уже испугался. Сколько нужно нейтрализатору, чтобы начать действовать?

— Минуты две.

— Прекрасно, — он в предвкушении потирает руки. — Значит, мне пора.

«Не уходи!»

— Лиам.

— Что? У меня всего четыре часа, — отмахивается он, собирая свои вещи и вставая со стула. — А столько всего нужно успеть. Посмотрим, стоит ли Зэйлемс хотя бы одной из моих душ. Ну ребятки, не скучайте тут без меня.

И махнув рукой на прощание, он поспешно ретируется, не дав мне вставить ни слова.

Вот же ж мохнатый предатель. Пусть только попробует в следующий раз меня о чем-то попросить — так же по-английски удалюсь.

Не то чтобы я нуждаюсь в группе поддержки, просто оставаться с Билли наедине в интимной тишине библиотеки, в которой в это время ни души, неловко до одури. Сегодня я планировала еще немного поработать, но вряд ли у меня получится спокойно заниматься своими делами, пока он стоит тут и смотрит на меня.

Не зная, куда деть себя, я возвращаюсь к одной из стопок книг на стуле и во второй раз начинаю ее перебирать. Тишина гнетет меня, и я решаю ее нарушить.

— От него что, и правда так невыносимо пахло?

Билли прыскает со смеха.

— Ещё как.

— Остальные не жаловались.

— У меня обостренное обоняние, — краем глаза вижу, как он пожимает плечами. — По верхней границе нормы. Скажу честно: когда рядом Лиам Лоуренс, я стараюсь не дышать полной грудью. Один раз вдохнул поглубже — и чуть не хлопнулся в обморок.

Я не сдерживаю хихикание.

— Тебе помочь?

Поворачиваюсь к нему: он рассматривает верхние полки и скользит взглядом ниже по тем, на которых, ожидая своего часа, лежат рассортированные маленькие стопки.

— Не нужно, тут немного осталось.

— Разве? — он приподнимает бровь, недвусмысленно косясь на стеллаж. — Их нужно только расставить?

Я решаю не спорить. Убедить его вряд ли получится, только время потрачу. Коротко объясняю, какие книги и в каком порядке нужно поставить, и Билли без лишних вопросов принимается за дело.