Ожидание стоило того. Как инквизитор, Декан знал очень многое, и теперь часть этих знаний перепала нам с Алеком. Алек просто заорал от радости, когда понял это, схватил меня за плечи.
— Элиш! Нас будут учить запрещенному! — воскликнул он, тряся меня, как яблоню. — Новому! Крутому! Я тебя обожаю. О Небо, спасибо, что ты лунная!
Я подумала, что останусь без ребер — что-то отчетливо хрустнуло внутри, когда Алек сгреб меня от переизбытка эмоций в объятия и закружил по залу. Декан даже не подумал вмешаться, только ехидно посмеивался, дожидаясь, пока Алек опомнится.
— Да отпусти меня уже!
— Ты такая мягкая, хотя грудь могла бы быть побольше, — руки он убрал, зато опять лыбился, как кот, добравшийся до сметаны.
— Иди к бесу Маршейн!
— Я на Небесах скорее, — расхохотался он и тут же осекся, заметив подходящего Декана. — Пара началась, да?
— Уже двадцать минут идет, — спокойно ответил тот и протянул листки с заклинанием. — Вперед.
Я едва не застонала, только увидев рисунок. Не то чтобы мы впервые рисовали единую сеть, но куда как легче было изобразить треугольник или два круга, чем эту… это…
— Бесовщина какая-то, — выразил цензурно Алек мою мысль, — мы ее ни в жизнь не нарисуем вместе.
— Практикуйтесь, — Декан только пожал плечами и отошел к низкому диванчику почти у выхода. Помогать он нам не собирался.
Сначала мы тренировались просто нарисовать эту заковыристую фигню, состоявшую сплошь из спиралей, звезд, вписанных в несколько пересекающихся окружностей. Декан вопросы игнорировал, читал себе преспокойненько какую-то книгу. Вот спрашивается, что это за заклинание? Дифе — и гадай, что оно значит. Ладно еще транскрипция в скобках была написана. Хотя язык странный, не гэльский и точно не эллиника.
С горем пополам нарисовали — Алек опередил меня буквально на долю секунды, но ярко вспыхнувшие золотая и серебряная сети сорвались с пальцев, превращаясь в огромные огненные шары. Они ударили в сети, отскочили в разные стороны и запрыгали по залу, как детские большие мячи, с той лишь разницей, что эти были опасны. Бес их дери, уберите кто-нибудь!
— Вода!
— Придурок, — огрызнулась я, едва увернувшись, стряхнула осыпавшийся щит. Шар легко разнес его в клочья, всего лишь зацепив краем. Что-то мне подсказывает…
— Ну против огня!
— Огонь магический!
— Так и вода магическая, — заорал Алек в ответ, рисуя заклинание — эас, и из сети на один из мячей обрушился поток воды.
Огонь проигнорировал нападение, только вода зашипела, и зал ненадолго заволокло паром.
— Говорю же, придурок! Куда ты со… специальным против специфического пополз!..
Мячики продолжали прыгать, упорно атакуя то пол, то стены, но зал не загорался. И слава Небу! Еще не хватало пожар тушить. Хотя теперь я поняла, зачем Декан притащил нас сюда. И практика, и физкультура. Мячики оказались настырные, они все пытались ненароком нас поджечь, а щиты спасали, только если накладывались в шесть, а то и семь слоев.
Догонялки, твою мать! Со смертельным исходом, если не убежишь. Я скоро начала задыхаться от беготни по залу — одновременно уворачиваться, отпрыгивать от одного мяча и при этом не напороться на второй было очень увлекательно, но ни беса не весело. Алек откровенно в голос матерился и попеременно атаковал мячи, но те лишь шипели, и магия утекала в никуда. Декан в уголке читал книгу. Просто идиллия какая-то.
Когда мудрейший и всесильный наставник соизволил обратить внимание на бедственное положение своих учеников, мы с Алеком откровенно из последних сил возводили щиты. Воздуха не хватало, горло болело, а в груди тяжело и подозрительно неохотно бухало сердце, угрожая надорваться от внезапных физических нагрузок.
Декан уничтожил мячи двумя потоками воды — золотыми, и хватило ему одного заклинания.
— Вижу, вам понравилось, — добродушно заметил он и обрадовал: — Теперь каждая практика будет проходить здесь в таком виде.
Алек только повалился на пол и свистяще выдохнул, раскинул руки в стороны. Я бы упала рядом, но сдержалась. Ну его, пол этот. Надо как-то до мягкой кроватки добраться.
— Вы были правы, госпожа Тарлах, — снова заговорил Декан, опускаясь перед нами на колени. — Заклинание специфическое. Если переводить дословно, то это «пламя». Вы видели, какую форму приняла сеть, но на деле оно, как и «хамелеон», непредсказуемое. Хотя от этого становится еще опаснее.
— Но… — я втянула воздух, отыскивая в этом глотке силы для разговора, — специфические заклинания, они ведь… ну, для лунных и солнечных разные.