Его слова эхом прозвучали в её голове. Эмили застыла, не ожидая такого откровенного признания. Она видела, как тяжело ему было это сказать, как тяжело было ему признать, что её присутствие для него было важнее всего.
Глава 6: Пророчество
Эмили всё глубже погружалась в тайны Рейвенвуда. Каждое утро начиналось с одних и тех же тревожных мыслей — Калеб и его загадочные исчезновения не выходили у неё из головы. Воспоминания о вчерашнем вечере с Дэвидом Джексоном и его таинственными поисками не давали ей покоя. Её беспокойство усиливалось с каждым новым открытием, но решение проблем всё никак не приходило.
Она чувствовала, что разгадка близка, но её понимание оставалось неполным. Все, с кем она встречалась — Калеб, Дэвид, Элеонора Ривз — казалось, знали больше, чем говорили. Эмили чувствовала себя в ловушке их тайн, будто была лишь сторонним наблюдателем, которого держали в неведении. Решение одно: действовать. И сегодня её цель — библиотека.
Эмили знала, что библиотека Рейвенвуда была источником информации, и Элеонора, со своим глубоким знанием истории города и леса, могла стать ключом к её расследованию. С утра, как только библиотека открылась, Эмили поспешила туда, чувствуя, что медлить больше нельзя. Её шаги были быстрыми, по земле стучали каблуки, её внутреннее напряжение нарастало с каждой минутой.
Дверь в библиотеку была приоткрыта, и Эмили вошла, её сердце билось быстрее, чем обычно. Внутри было привычно тихо, лишь слабый звук перелистывания страниц доносился из глубины зала. Эмили огляделась и, не теряя времени, направилась к дальнему углу, где, как она знала, всегда работала Элеонора Ривз.
Элеонора, пожилая женщина с седыми волосами и внимательным взглядом, сидела за своим привычным столом, увлечённо просматривая старинную книгу. Вокруг неё стояли стопки фолиантов, газетные вырезки и документы, будто Элеонора была не просто библиотекарем, а хранителем всех тайн этого места.
Эмили всё глубже погружалась в тайны Рейвенвуда. Каждое утро начиналось с одних и тех же тревожных мыслей — Калеб и его загадочные исчезновения не выходили у неё из головы. Воспоминания о вчерашнем вечере с Дэвидом Джексоном и его таинственными поисками не давали ей покоя. Её беспокойство усиливалось с каждым новым открытием, но решение проблем всё никак не приходило.
Она чувствовала, что разгадка близка, но её понимание оставалось неполным. Все, с кем она встречалась — Калеб, Дэвид, Элеонора Ривз — казалось, знали больше, чем говорили. Эмили чувствовала себя в ловушке их тайн, будто была лишь сторонним наблюдателем, которого держали в неведении. Решение одно: действовать. И сегодня её цель — библиотека.
Эмили знала, что библиотека Рейвенвуда была источником информации, и Элеонора, со своим глубоким знанием истории города и леса, могла стать ключом к её расследованию. С утра, как только библиотека открылась, Эмили поспешила туда, чувствуя, что медлить больше нельзя. Её шаги были быстрыми, по земле стучали каблуки, её внутреннее напряжение нарастало с каждой минутой.
Дверь в библиотеку была приоткрыта, и Эмили вошла, её сердце билось быстрее, чем обычно. Внутри было привычно тихо, лишь слабый звук перелистывания страниц доносился из глубины зала. Эмили огляделась и, не теряя времени, направилась к дальнему углу, где, как она знала, всегда работала Элеонора Ривз.
Элеонора, пожилая женщина с седыми волосами и внимательным взглядом, сидела за своим привычным столом, увлечённо просматривая старинную книгу. Вокруг неё стояли стопки фолиантов, газетные вырезки и документы, будто Элеонора была не просто библиотекарем, а хранителем всех тайн этого места.
— Доброе утро, Эмили, — не поднимая головы, проговорила Элеонора, когда услышала приближающиеся шаги.
— Доброе, — ответила Эмили, подходя ближе. — У меня есть к вам вопросы. Вчера произошло нечто странное.
Элеонора оторвалась от книги, пристально посмотрев на девушку. В её глазах мелькнуло что-то, что Эмили не могла сразу расшифровать. Было ли это беспокойство? Или, может, понимание?
— Я слушаю, — спокойно сказала Элеонора, складывая руки на столе.
Эмили начала рассказывать о своих последних находках, упомянув про манускрипт, найденный в старой хижине, и странные действия Дэвида. Она говорила взволнованно, а Элеонора внимательно слушала, не перебивая. Когда Эмили упомянула Калеба и его связь с древними силами леса, лицо Элеоноры слегка изменилось, но она не дала волю эмоциям, лишь кивнула.
— Манускрипт, говоришь, — протянула Элеонора, задумчиво склонив голову, её глаза были полны любопытства и напряжения. — Это может быть важным.