Выбрать главу

Эмили почувствовала, как по спине пробежал холодок. Она слышала о мистических историях и легендах, но никогда не сталкивалась с чем-то подобным в реальной жизни. Теперь же, сидя перед этим старцем, который рассказывал ей об опасностях, скрытых в густых зарослях леса, она осознавала, что Рейвенвуд действительно таит в себе нечто большее, чем просто старинные здания и туманные утра.

— Несколько лет назад, — Томас тяжело вздохнул, словно вспоминая тяжёлые события, — было несколько загадочных исчезновений. Люди просто пропадали. Представьте себе: они выходили из дома, как обычно, шли по знакомым тропам, но обратно уже не возвращались. Семьи отчаянно искали своих близких, собирались целые группы добровольцев. Они прочёсывали каждый уголок леса, каждый овраг и холм. Но поиски были тщетны. Никто не нашёл ни следа, ни одной зацепки, словно земля поглотила этих людей без следа.

Он замолчал, позволяя словам впитаться в сознание Эмили, а в комнате повисла тяжёлая тишина, нарушаемая лишь тиканьем старинных часов. Томас снова медленно откинулся в кресле, но его глаза не отрывались от лица Эмили.

— Говорят, что в этом виноваты древние силы, которые живут в этих лесах с незапамятных времён. Возможно, это просто слухи, — его голос снова стал тише, почти шёпотом, — но кто знает, какие тайны скрывает этот город и его окрестности?

Эмили почувствовала, как её сердце забилось быстрее. Она не могла не задаться вопросом, какая сила могла заставить людей исчезать так бесследно. Ощущение опасности, которое она испытывала с самого приезда, теперь обрело реальные очертания, но это не пугало её — наоборот, разжигало интерес и желание узнать больше.

— Что же случилось с теми, кто пропал? — спросила она, пытаясь сохранять спокойствие, хотя её голос слегка дрожал от напряжения.

Томас покачал головой, взгляд его стал туманным, как будто он снова оказался в тех мрачных днях.

— Их так и не нашли, — ответил он после долгой паузы. — Но те, кто был близок к лесу, говорят, что иногда по ночам можно увидеть тени, скользящие среди деревьев, или услышать шёпот, напоминающий голоса пропавших.

Эти слова, произнесённые так буднично и спокойно, пронзили Эмили, оставив в её сознании отпечаток. Она поняла, что этот город и его лес скрывают нечто большее, чем просто старинные легенды, и что впереди её ждут испытания, которые она не могла предвидеть.

Томас вздохнул и продолжил:

— Некоторые считают, что в лесу обитают странные существа. Говорят, что это оборотни, которые могут превращаться в животных, особенно в волков. Легенды гласят, что эти существа охраняют лес и его тайны. Если вы нарушаете их покой, можете столкнуться с чем-то необычным или даже опасным.

Эмили почувствовала, как её воображение начинает работать на полную мощность. Каждое слово, произнесённое Томасом, будто впечатывалось в её сознание, рисуя яркие и тревожные образы. Город, который на первый взгляд казался тихим и спокойным, начинал раскрывать перед ней свою другую, тёмную сторону. Это было ощущение, словно она заглянула за занавес, скрывавший настоящее лицо Рейвенвуда.

Томас, заметив её напряжённый взгляд, продолжил с ещё большей серьёзностью:

— Оборотни... Это не просто сказки для детей, мисс Блэк. Это предания, передающиеся из поколения в поколение. Существует поверье, что эти существа появляются в ночное время, когда лес окутан туманом, и охраняют свои территории. Говорят, что они связаны с лесом каким-то древним магическим ритуалом. Если вы случайно наткнётесь на их следы или услышите вой вдалеке, лучше не пытаться выяснить, что это. Лес Тайн не прощает тех, кто пытается проникнуть в его секреты.

Эмили наклонилась вперёд, её руки нервно сжались на коленях. Томас говорил с такой убеждённостью, что она невольно начала верить в то, что лес действительно мог быть домом для чего-то сверхъестественного. Истории о таинственных исчезновениях и оборотнях, охраняющих лес, казались слишком правдоподобными в этом странном, окутанном туманом городке.

— Но как быть уверенным, что это не просто легенды? — спросила она, пытаясь сохранить рациональность. — Может, это лишь старые рассказы, чтобы пугать детей?

Томас улыбнулся, но в его улыбке не было тепла — лишь мудрость и доля печали.

— Возможно, — мягко согласился он. — Но в каждом мифе есть доля истины. Вы не первая, кто пытается найти разгадку. Многие искали ответы, но не все смогли вернуться с ними. Иногда лучше не знать всего, мисс Блэк. Лес и его обитатели могут оказаться гораздо более опасными, чем кажется на первый взгляд.

Эмили почувствовала лёгкий озноб. Хотя её рациональный ум пытался отмахнуться от этих историй как от старинных преданий, сердце шептало ей другое. Оно подсказывало, что в этих легендах может скрываться ключ к пониманию того, что на самом деле происходит в Рейвенвуде.