Гарри (пока она поет, он нервно ерзает и говорит): Эллен, перестань, хватит… Почему бы тебе не присесть? Я хочу поговорить с тобой, мне надо кое-что рассказать тебе. Я… Ты же не знаешь меня, Эллен. Я конченый человек. Я давно умер. Для всех и… для всего. Эллен, прекрати это чертово пение! Я же пытаюсь объяснить. Я не такой, как ты думаешь. Ничего не поделаешь. (в отчаянии): Ничего хорошего. Поезд ушёл, джигу отыграли, фишек нет! И выхода нет. (тихо): Эллен… Эллен… (Когда она кладет его руку на грудь, Гарри выпрямляется, глаза расширяются, и он начинает страстно петь, затем Гарри встает, обнимает Эллен с шиком, изяществом и манерным поклоном; начинает вальсировать с ней по сцене).
Эллен (ликующе): Танцуй со мной, Гарри, танцуй!
Гарри: Давненько…
Эллен: Закружи меня! Закружи меня!
Гарри: Забавно. Даже приятно!
Эллен: Давай же, Гарри!
Гарри: Мне кажется, что внутри всё поёт!
Эллен: Тогда пой, Гарри, пой!
Взявшись за руки и обуреваемые чувствами, дальнейший текст они поют, как оперную арию
Гарри (поет): О, Эллен, мне кажется, что я влюблен в тебя.
Эллен (поет): О, Гарри, неужели это возможно?
Гарри (поет): Я никогда не чувствовал ничего подобного.
Эллен (поет): Мое сердце бьется, как ставни на ветру.
Гарри (поет): О, как прекрасно быть влюбленным в кого-нибудь, как ты.
Они целуются, медленно опускаются на колени, Гарри заключает Эллен в объятьях
Эллен (глядя в глаза): Мой Достоевский.
Гарри: Эллен Менвилл.
Эллен: Вот уж не думала, что со мной это снова случится.
Гарри: Я чувствую себя сопливым младенцем. Как будто…
Эллен: Это еще не все, Гарри. А теперь, скажи.
Гарри: Сказать что?
Эллен: Просто скажи это.
Гарри: То есть, ты думаешь…?
Эллен: Да, да, скажи это!
Гарри: Я… Эллен, это не так просто. Я никогда…
Эллен: Скажи мне это!
Гарри (с большим трудом, неестественным и срывающимся голосом, да и то после нескольких попыток): Я лю… я лю… я… я… я лю-ю-ю-ю-юблю те… те… тебя.
Эллен: О, Гарри (они целуются, затем встают) Гарри, ты по-прежнему считаешь, что твой поезд ушел …
Гарри: Не говори так. Нет. Жизнь… Жизнь — это тайна.
Эллен (оборачиваясь к авансцене): Ты слышишь, птицы поют?
Гарри (стоит позади, обняв ее): Да, да. (жестикулируя): Здесь птички, здесь птички…
Эллен: Ты видишь солнце?
Гарри: Огромное солнце.
Эллен.: Это наше солнце, Гарри.
Гарри: Солнце, я люблю тебя!
Эллен: Все так внезапно. У меня голова кружится.
Гарри: У меня тоже, Эллен… Скажи и ты это.
Эллен: Ты хочешь, чтобы я это сказала?
Гарри: Да, скажи это. Пожалуйста.
Эллен: Гарри … (глубоко вздыхая): Гарри … ты мне очень нравишься.
Гарри: Нравлюсь?
Эллен: (поворачивается к нему) Думаю, что ты один из самых приятных и самых умных людей, каких я когда-либо встречала.
Гарри: Что ты несешь!?
Эллен: Разве не это ты хотел услышать?
Гарри (сердито): Нет. Нет. Не то! Скажи мне то, что я сказал тебе. Я сказал это. Теперь ты скажи это. Чтобы по честному!
Эллен (садится на скамейку): Но, Гарри, я не знаю. Правда. Однажды меня уже обидели, и … в общем, я должна быть уверена. Я не знаю. Я не была готова ни к чему такому… я… (поворачивается к Гарри) Гарри, а насколько сильно ты меня любишь?
Гарри (идет к скамейке; страстно): Сильно. Очень сильно!
Эллен: Но, насколько сильно?
Гарри (небольшая пауза): Я понял, что ты имеешь в виду.
Эллен: Существует проблема. Любовь — это не биржевой курс, который можно измерить, хоть и существуют разные уровни. Мы должны знать, чего нам ждать друг от друга. Я же — не первая женщина, которую ты полюбил, Гарри? Ведь так?
Гарри: Клянусь, Эллен. Это именно так. Я вообще никогда больше двух раз на женщину-то и не смотрел, пока не пришел на этот мост.