Выбрать главу

— Давненько не виделись, Гин, — Хаку не торопливо развязывала мешочек с кормом, который предусмотрительно взяла из дому. — Как ты?

— Какой красивый, — восторженно прошептала Гуми, наблюдая как рыба высунула голову из воды и требовательно раскрыла рот. — Но почему он только один? Разве карпов не покупают парами?

— Нет, этот один, — Хаку бросила в воду пригоршню корма. — Подарок от третьего босса Сакураги.

— От… — девушка запнулась.

— Да, от отца Гакупо, — красные глаза неотрывно глядели на плещущегося карпа. — Он подарил его мне через год, как я начала работать управляющей в «Лагуне». Этот ублюдок всегда был мастером тонких намеков.

Мегуми нахмурилась, а женщина невесело рассмеялась.

— Я была влюблена в Исина, как наверное каждая вторая женщина в клане, но он был неприступен. Благородный и до зубовного скрежета правильный — качества, губительные для любого якудза, а уж тем более для босса. И Гакупо точно такой же — добрый и мягкий оболтус.

— Я не уверена, — Мегуми потупила взор. — Временами он меня пугает.

— Хо, — Хаку покосилась на девушку. — И чем же? Слишком настойчив в постели?

— Да, но…нет! — Гуми покраснела как маков цвет. — Я хочу сказать, что временами он совершает поступки, которые мне сложно принять.

— Тогда, тебе следует уйти, — спокойно произнесла китаянка. — Церемония вступления в должность запланирована на первое августа. До этого момента ты все еще в опасности, но потом я отпущу тебя на все четыре стороны.

— Правда? — сердце радостно подпрыгнуло.

— Да, вот только… — Хаку смяла в ладони пустой пакет из-под корма. — Отпустит ли тебя он?

***

Подогретое саке и свежая нарезка сашими выглядели в высшей степени аппетитно, но Гакупо бесстрастно взирал на представленные блюда.

— В чем дело, Гакупо? — Хаттори поднял свою чарку. — Ты же позвал меня выпить не для того, чтобы весь вечер сидеть с кислой миной не так ли?

— Простите, сэнсей, — парень взял свою порцию алкоголя. — Будьте здоровы.

Мужчины осушили чарки, и услужливая официантка наполнила их по-новой.

— Спасибо, можешь быть свободна, — Гакупо улыбнулся ей, и девушка слегка порозовела.

— Видать дело серьезное, раз ты решил отослать лишние уши, — Хаттори меланхолично жевал суши. — А еще ты без эскорта в виде Масако. Неужели завтра конец света?

— Мне пришлось объяснить ей, что будущему боссу не пристало таскать на встречи свою мать, — неохотно произнес Гакупо. — Хоть это и было непросто.

— Надеюсь ты несильно её расстроил? — Хаттори бросил на него пристальный взгляд. — Поверь, она много пережила, в том числе и от твоего отца.

— Хотите сказать, что я теперь его замена? — Гакупо невольно сжал ладонь в кулак. — Знаете, за что она отправила меня в «Лагуну» в тот раз?

— Знаю, — равнодушно бросил мужчина и вновь приложился к своему саке. — Ты сам виноват.

— Сэнсей, — Камуи не поверил своим ушам. — То есть для вас это нормально? То, что она видит во мне лишь образ своего умершего мужа и использует как…

— Гакупо, — перебил его Хаттори. — Масако бесплодна. Для нас, мужчин, это не кажется чем-то ужасным, но для нее это стало страшным ударом. Всю свою жизнь она готовилась к тому, что станет женой Исина и родит ему наследников. Их брак был предрешен, но с последним она не справилась. Это чуть было не свело её с ума. Какое-то время Исин окружал её вниманием и заботой, но потом…

— Встретил мою мать? — Камуи пытливо уставился на Хаттори. — Скажите, какой она была.

— Я не был с ней знаком, — коротко ответил мужчина. — Но после встречи с ней босс совсем перестал навещать Масако, а после того как эта женщина сбежала, стал словно другим человеком.

В уединенной кабинке повисло напряженное молчание. Гакупо неотрывно глядел на старшего советника, и тот вздохнул.

— Ты же знаешь, какие у нас отношения с группировкой «Белого тигра»?

Вместо ответа Камуи лишь кивнул.

— Твой отец погиб во время перестрелки в засаде, которую устроили «тигры». Но мало кто знает, что это была месть.

— Месть?

— Да, — Хаттори вновь отпил из чарки. — Двадцать три года назад клан вступил с ними в крупный конфликт. А точнее в настоящую войну, которую у нас принято называть «охотой на тигров». Нам было приказано зачистить все офисы, уничтожить всех, кто имел хоть какое-то отношение к группировке. Важнее всего то, что каждую охоту возглавлял лично третий. Забыв об осторожности, забросив дела клана и даже собственную жену — он стал безжалостно истреблять всех представителей китайской мафии.

— Почему? — Камуи не верил своим ушам. Как благородный и сильный человек, которым ему всегда представлялся отец, опустился до убийства сотен людей.

— Потому что, — Хаттори стукнул чаркой о стол. — Они убили твою мать.

Спустя час Гакупо покинул ресторан, сел на заднее сидение машины и велел ехать в главный дом. В голове роились сотни мыслей, но одна засела глубоко и больно, словно безумная оса.

— Слышал, у тебя в «Лагуне» есть фаворитка, — произнес Хаттори, уходя. — Надеюсь, что ты не допустишь тех же ошибок, что и твой отец?

Молодой босс прислонился лбом к прохладному стеклу и прикрыл глаза. Он и подумать не мог, что «Белый тигр», один из крупнейших игроков на рынке наркотиков когда-то был почти уничтожен его собственным отцом. С огромным трудом предыдущему лидеру — Оде — удалось заключить хрупкое перемирие с нынешним главой «тигров», но можно ли будет обратится к ним за поддержкой в случае чего? Своей последней фразой Хаттори явно дал понять, что ему нельзя поступать не обдуманно или как-то навредить клану, иначе пострадает Мегуми.

— Босс, мы на месте, — позвал его Юма. За последние несколько дней он уже привык называть его так и почти не прожигал в нем дырку. — Вы останетесь здесь на ночь?

— Да, — немного помедлив, произнес парень. — Где Ёсида?

— Его с трудом уложили в больницу, — закатил глаза Юма. — Правда этот проблемный уже успел сбежать и поужинать в раменной за углом. Медсестры хватаются за головы.

«Это в его стиле» — хмыкнул про себя Камуи, а потом добавил:

— А что с байком?

— На стоянке за домом, правда найти в точности такой же, как был у него не удалось. Все же ограниченная модель.

— Ищите еще, — распорядился Гакупо, а после вошел в дом. — Хорошая работа, Юма. На сегодня можешь быть свободен.

— А что делать с этим? — парень вытащил из-за спины меч. — Он не зарегистрирован и…

— Давай сюда, — Гакупо взял в катану, а потом его осенило. — Идем-ка.

— Зачем? — Юма был окончательно сбит с толку, но послушно последовал за боссом. Тот быстро пересек коридор, взмахом руки прервал приветствие служанки, а после отодвинул решетчатую дверь.

— Зайди, — коротко бросил Камуи, а потом шагнул в свою комнату. Она была почти пуста, если не считать ниши, где обычно ставили вазу с цветами или крепили свиток. Но вместо классических предметов исскуства там стояла подставка под меч. Гакупо с величайшей осторожностью установил меч на место, а потом снял с меньшего отсека продолговатый предмет, замотанный в тряпицу.

— Держи, — с этими словами он протянул его Юме. Тот нахмурился.

— Что это?

— Бери, — отчеканил Гакупо, и парню ничего не оставалось, кроме как принять это. Тряпица оказалась тяжелой, а когда он снял обмотку, то едва не ругнулся. На ладони лежал старинный кинжал с позолоченной рукоятью.

— И зачем он мне? — Юма поднял на Камуи странный взгляд. — Мне сделать сеппуку?

— Для самозащиты, — Гакупо хлопнул парня по плечу и тот поморщился. — Патроны не бесконечные, да и ствол не везде пронесешь.

— Ага, а с танто хоть в театр, хоть в баню, — съязвил Юма, и Гакупо улыбнулся. Пожалуй, впервые как вышел из ресторана.