Кудрявый нахал нехотя поплелся одеваться в дорогу, тётя только головой покачала, провожая взглядом паршивца. И в кого он такой? Лили-то больше ветрогонкой была, один веселый вжик в голове, Поттер оказался не его отцом, поди знай, от кого Лилька родила эдакое чудо. В кого же ты пошел, Гарри? Умный, верный, полон сарказма и ехидства, в чем-то послушный, в чем-то упрямый до конца, твердо отстаивающий свое мнение… Одним словом — хулиган с золотым сердцем.
Златосердный хулиган смотрелся весьма импозантно рядом с типичной английской леди, строгой, в элегантном костюме-тройке, высокий тонкий паренек в черных жевках, весь в бляшках, цепочках, на руках кожаные митенки с напульсниками, черные кудри стянуты банданой с забавным принтом. Ну, на лондонских улицах на них особо и не смотрели, мало ли как нынешняя молодежь одевается? Зато в Косом об него все прямо спотыкались, особенно дети, те даже про метлы забывали, открыв рты, провожали идущего по улице шикарного парня. И гадали — а с какого он курса? Ведь высокий очень…
Скупив всё нужное по списку и то, что приглянулось по пути, Гарри и его тётя зашли в аптеку за весами и тарой для зелий. Нужны были специальные, в магазине канцтоваров посоветовали приобрести весы для взвешивания ингредиентов в аптеке. Набрали склянок и пузырьков, выбрали очень хорошие весы и прошли к прилавку, где расплачивалась невысокая женщина с худенькой девочкой в сером платьице. Увидев подошедшего Гарри, девочка странно уставилась на него, в глубине её черных глаз сверкнули золотистые искорки узнавания, и она радостно улыбнулась ему, как старому знакомому. Гарри, слегка озадаченный, окинул её взглядом, отметив краем сознания, что у них одинаково вьющиеся черные волосы. Правда, у девчонки они были подлиннее, но челочка точно такая же, кудрявая и смешная. Позабавленный таким сходством, Гарри приветливо кивнул, девчонка в ответ рассиялась, всем своим существом выражая восторг и счастье от встречи.
Женщина тем временем расплатилась и тронула черноглазку за плечо.
— Пойдем, Салли, пора к Олливандеру.
До самого выхода Салли выворачивала шею и спотыкалась о свои высокие ботинки, глядя назад — на Гарри. А когда и Петунья расплатилась за покупки, Гарри сам потащил её к Олливандеру, надеясь, что незнакомка всё ещё там. Чем-то она запала ему в душу, чем-то зацепила, может, своей невероятной благорасположенностью, такой открытой и честной? За те коротенькие миги, что они успели провести вместе перед прилавком в аптеке, Гарри осознал, что никогда не встречал ещё такой искренней и настоящей девочки, такой непосредственно-настоящей, без притворства…
Салли всё ещё была там, и перед ней на стойке лежала целая гора опробованных палочек. Мастер Олливандер едва глянул на новых посетителей, ковыляя за следующей партией пенальчиков. Увидев среди них необычайно широкую, Салли вопросительно посмотрела на старика. Тот досадливо махнул рукой:
— Это не для вас, это палочки для близнецов, я её случайно прихватил…
Услышав это, девочка решительно открыла двойную коробочку. Достала красивую красно-коричневую палочку и приглашающе глянула на Гарри. Тот подошел и молча взял вторую такую же. И вот же чудеса какие… палочки потеплели в их руках и мягко засветились теплым янтарным светом, откликаясь на магию детей и друг друга. Растеряно заморгал своими белесыми глазами старый Мастер Олливандер. Недоуменно бухнул:
— Вы двое близнецы, что ли?
Гарри неуверенно пожал плечами и вопрошающе посмотрел на девочку, а та, сияя, уставилась на мать:
— Мама, это Гарри, мой брат, тот самый, помнишь? Я его ещё называла Гайи!
— Салли Энн, надеюсь, ты понимаешь, настолько это нереально звучит? Лично я не помню, чтобы Северус мне с кем-то изменял! — устало и как-то раздраженно ответила мать. Петунья встрепенулась.
— Северус? Это не с ним в детстве дружила Лили? Я их помню…
— А вы, простите, кто? — женщина неприязненно посмотрела на Петунью.
— Я Петунья Дурсль, старшая сестра Лили, а это мой племянник Гарри, — немного обиженно произнесла Петунья. Внимательно оглядела племянника и задумчиво проговорила: — А я-то всё гадаю, кого ты мне напоминаешь: а оказывается, ты на Северуса похож…
— Но Северус мне не… — начала было Мэри и осеклась. Посмотрела на дочь, нахмурилась.
Девочка грустно глянула в ответ. Гарри с интересом вертел головой, слушая их странные реплики, и честно пытался понять, как можно родиться кому-то братом, при этом будучи единственным в семье? Реальным здесь был только один ответ: его мама переспала с женатым мужчиной, причем так, что тот не заметил измены жене… Как Моргауза с Артуром, как Зевс, прикинувшийся Амфитрионом, мужем прекрасной Алкмены, от чьего союза потом родился Геракл. Ну, здесь, конечно, несколько иначе, но суть-то одна — нечаянная измена со стороны одного из супругов. Значит, сестренка? Гарри весело оглядел кудряшку: интересно, а папой она поделится?