Гонг смолк.
— Церемония окончена. Сейчас начнется празднество. Признаюсь, я бы очень хотел его увидеть, если бы не тревога за Анну…
— Мы отправимся на ее поиски прямо сегодня.
— Я отправлюсь один, Акки, — сказал исс. — Будет лучше, если один из нас останется здесь, на случай непредвиденного. Одновременно я попытаюсь проследить за продвижением вражеских колонн. Это не праздничные дни для них, и признаюсь, беспечность васков меня тревожит.
— Хорошо. Только оставь мне переговорное устройство. Мне бы очень хотелось поддерживать связь с тобой.
— О! Я же не сразу улетаю.
Васки спускались по тропинке в сторону опустевшей деревни. Отсо дружески помахал им рукой. Акки вышел навстречу.
— Извини меня, Акки, но ты не должен был присутствовать на церемонии, не будучи васком, хотя ты этого и заслуживаешь. А потом — мы дали вам возможность выспаться.
— Что ж, возможно, так и лучше. Хассил отправится на поиски герцогини Анны. Если он ее найдет, примите ли вы ее в вашей деревне?
— Будет ли она просить убежища?
— Сомневаюсь!
— Ты ее любишь?
Прямой вопрос захватил его врасплох.
— Не знаю. Не думаю. Я с ней так мало знаком.
— Но ты испытываешь хорошее чувство к ней?
— Да.
— Тогда мы примем ее, даже если она сама не будет просить убежища. А ее свита?
— Ее свита сильно уменьшилась, это Бушеран и два или три лучника! Бушеран тем более не попросит убежища!
— Это будет еще труднее. Что ж, посмотрим. Пусть твой друг Хассил, если найдет их, доставит сюда.
— Бушеран будет хорошим пополнением.
— Он станет сражаться на нашей стороне?
— Против Берандии — нет, против Неталя — да. Он ненавидит войну.
— Он знает, что это такое, и не так глуп, как Неталь.
— Я увижусь с Хассилом до его вылета. До встречи.
— Не пропусти праздника, мой друг!
Акки нашел исса в кабине гравилета, он проверял контакты бортового пульта управления.
— Я хочу взять какое-нибудь оружие, Хассил. Васки, похоже, уверены, что сегодня атаки не будет. Но, как ты уже говорил, ничего нельзя знать наверняка!
— Что ты будешь делать в случае нападения? Статья 7, параграф 1…
— Запрещает принимать чью-либо сторону, я это знаю. Что же, если берандийцы используют пушки или пулеметы или даже фульгураторы, я пошлю к черту или к Великому Мислику, как ты говоришь, статью седьмую со всеми параграфами. Впрочем, статья 9 предусматривает, что координатор не является автоматом. А должен судить и действовать по своему разумению.
На лице исса мелькнула хитрая улыбка, присущая его расе.
— Я, наконец, снова вижу старого Акки. Тебе на этот раз понадобилось побольше времени, чтобы привести все доводы! Какое оружие ты хочешь?
— Мои фульгураторы. И несколько гранат.
— Возьми и гранатомет, большой фульгуратор с треногой и боеприпасы!
— Ты боишься чего-нибудь?
— Неожиданности!
— Вне всякого сомнения, ты прав. Пойду попрошу кого-нибудь помочь мне перетащить все это.
— Не стоит. Садись в кабину, я тебя высажу возле дома.
Гравилет приземлился на площади. Акки подозвал одного юношу и послал его за Отсо.
— Я выгружу кое-какое оружие, весьма опасное для тех, кто не умеет с ним обращаться. Этими шарами можно взорвать всю деревню. Куда их лучше спрятать? И обещайте, что никто их не тронет.
— Можешь на меня рассчитывать. Положи их в моем доме, вон там. Их будет охранять Отсури.
В одной из пристроек на соломенной подстилке лежало странное животное. Большое, как медведь, и гибкое, как кошка, оно имело темно-зеленый мех и громадную голову с мощными клыками. Когда этот зверь встал на задние лапы, Акки увидел, что его передние конечности заканчиваются грубыми пальцами с длинными вбирающимися когтями. У зверя был высокий выпуклый лоб и живые маленькие глаза.
— Это сириель. Отсури, это трогать только он или я, больше никто. Понял?
Животное тихо заворчало.
Они сложили оружие в угол, и Акки попытался вступить в контакт со зверем с помощью телепатии. Ему это удалось. Акки был удивлен, обнаружив у сириеля примитивный, но бесспорный разум.