Выбрать главу

Вот показались ограда и новая дверь, белевшая свежее оструганным деревом. Ноги так резко ослабели, что Фрее пришлось опереться рукой о дерево, чтобы не упасть. Вряд ли аратачи озаботились ремонтом чужого жилища. Значит, Отшельник жив.

Кое-как восстановив дыхание, девушка поплелась к стене, тяжело опираясь на копьё, как на посох. Оказавшись рядом, она уже набрала в грудь воздуха, чтобы окликнуть старика. Но вместо этого подошла к двери, заглянула в щель и едва не грохнулась в обморок от удивления.

Прислонившись спиной к скале, сидел закутанный в меховое одеяло помощник Колдуна, а Прыжок Льва с заморцем крыли крышу навеса листами бересты. Фрея отпрянула за спину, не зная, что и думать. Молодой охотник и Отшельник обменивались короткими замечаниями, а голова девушки пухла от вопросов. Что это значит? Почему аратачи не связаны? Почему молодой охотник так спокойно разговаривает с тем, кто должен его охранять? Пожалуй, ей рановато давать знать о себе. Лучше посидеть и послушать.

Со двора ничего интересного не доносилось. Как вдруг внимание девушки привлёк голос Прыжка Льва.

— Пора бы ей вернуться, Отшельник.

— К вечеру будет здесь, — уверенно заявил старик. — Если предки помогут.

— Вдруг она заблудилась? — продолжал охотник, слезая с крыши. — Как можно доверять такое важное дело глупой девчонке? Лучше бы меня послал.

— Бледная Лягушка заплыла в чужое болото! — хихикнул помощник Колдуна и требовательно добавил. — Эй, Отшельник! Веди меня к дыре, а то я прямо тут кучу наделаю.

Припав к двери, Фрея с облегчением убедилась, что убийца Упрямой Веточки всё-таки связан. Заморец распутал ему ноги, помог подняться и повёл к уборной.

Когда они возвращались, девушка уверенно постучала.

— Отшельник, открывай! Это я!

— Ну, что? — спросил старик, едва Фрея вошла во двор.

— Колдун будет здесь завтра! — громко объявила она, оглядев притихших аратачей.

— Один или с вождём? — понизив голос, поинтересовался Отшельник.

— Один, — ответила девушка, заметив, как тот облегчённо перевёл дух.

— Что ты ему наврала, дрянная девчонка? — крикнул помощник Колдуна.

Фрея коротко ответила ему по-русски, пояснив удивлённому Отшельнику, что это не переводится.

Сбросив с плеч опостылевший короб, она встала так, чтобы никто кроме старика не мог её видеть и тихо, одними губами прошептала:

— Надо поговорить.

Этот приём девушка видела в каком-то фильме про полицейских и воров. На лице заморца не дрогнул ни один мускул. Он лишь чуть заметно опустил веки, давая понять, что услышал её слова.

Потирая болевшие плечи, ужасно довольная собой Фрея подошла к связанному, и насмешливо глядя в его ухмылявшуюся физиономию, чётко проговорила:

— Твой учитель знает всё, что здесь произошло. Каждое ваше слово и действие.

Лицо молодого аратача чуть дрогнуло.

— И что он тебе сказал?

— Ничего, — вскинула она брови. — Но он очень внимательно слушал.

— Ты не забыла рассказать, как убила Одинокого Ореха? — недоверчиво усмехнулся Прыжок Льва.

Девушка обернулась и, поймав предостерегающий взгляд Отшельника, выпалила:

— Конечно! Разве можно обмануть того, кто беседует с духами?

Заморец даже крякнул от удовольствия. Гордо вздёрнув носик, Фрея торжественно прошествовала к столу, где с наслаждением уселась на лавку, вытянув гудящие ноги.

За время её отсутствия хозяин почти привёл двор в порядок. Кроме новой двери отремонтировал навесы, поставил на место щит, прикрывавший вход в кладовку, поправил поленницу. Очевидно, во всём этом ему активно помогал Прыжок Льва.

— Почему ты его развязал? — встрепенулась девушка, указав на молодого охотника. — Он же тебя убьёт.

— Вот ещё! — возмутился тот. — Отшельник не сделал мне ничего плохого. Я за твоей жизнью пришёл.

— Успокоил! — всплеснула она руками.

— Не бойся! — презрительно скривился аратач. — Я не трону тебя в его жилище! Но за смерть Упрямой Веточки ты обязательно ответишь.

Безнадёжно махнув, Фрея стала искать кувшин с водой и что-нибудь пожевать. Выяснилось, что незваные гости порядком опустошили запасы заморца, который эти дни почти не выходил из дома. Поэтому никто не удивился, когда старик стал собираться на озеро.

— Проверю ловушку для рыбы.