Выбрать главу

– Во-первых, мы даже не знаем, сколько этот парень унаследовал. Десять тысяч? Двадцать тысяч? Если вообщесумма достигала такой величины. Далее нам представляется, что студент медфака мог познакомиться с крупными колумбийскими наркодельцами в Майами и сделать крупную покупку, не пострадав при этом.

– Возможно, – сказал Карелла.

– Возможно все, – сказал Мейер. – В полночь может выглянуть солнышко, например. А почему бы и нет? Нам также представляется, что он мог вступить в контакт с человеком, который торгует алмазами под прилавком...

– Ну хватит, – сказал Браун, – это самая простая часть истории. У нас в городе должны быть сотни таких, как Эдельман.

– Может быть, и так. Но даже если предположить, что все это имело место – Мур унаследовал кучу денег, вышел на контакт с наркодельцами в Майами, удвоил свои деньги, покупая чистый кокаин там и продавая его здесь по частям и разбавленный, отмывая деньги путем закупки камней... Давайте на минуту примем этот вариант, ладно?

– Звучит не так плохо, – согласился Карелла.

– И этот вариант объясняет, почему он ошибалсяв целом ряде вещей, – сказал Клинг.

– Замечательно, – улыбнулся Мейер. – Теперь объясните мне, как один человек может находиться в двух местах одновременно?

– Ты о чем? – спросил Карелла.

– Как он мог находиться поблизости от дома Андерсон, когда выстрелил в нее, и как он мог в то же время быть дома, готовиться к лекциям и слушать радио? Ты говорил с Лоэбом сам, Стив. Лоэб подтвердил, что всю ночь они звонили друг другу по телефону. Он сказал тебе, что у Мура работало радио, он сказал тебе...

Как раз в эту минуту в комнату детективов вошел Ричард Дженеро, в руке он держал свой маленький японский радиоприемник. Детективы умолкли и поглядели на него. Дженеро подошел к своему столу, поставил приемник, взглянул на открытую дверь кабинета лейтенанта – отсюда явствовало, что лейтенант не вернулся с обеда, – и включил радио на полную катушку.

– Ладно, – сказал Мейер. – Поехали.

* * *

Из квартиры доносилась очень громкая музыка. Брат Антоний постучал еще раз: может быть, хозяин не услышал стука.

– Кто там? – раздался чей-то голос.

– Мистер Мур? – спросил брат Антоний.

– Секундочку, – произнес чей-то голос.

Музыка стала потише, человек в квартире уменьшил громкость. Брат Антоний услыхал шаги, приближавшиеся к двери.

– Кто там? – снова спросил голос у самой двери.

В этом городе двери не открывают неизвестным. Брат Антоний заколебался. Он не хотел ломать дверь.

– Полиция, – сказал брат Антоний.

– А-а. Обождите секундочку, пожалуйста, – сказал голос.

Он услышал, как шаги удаляются. Он приложил ухо к деревянной двери. В квартире что-то передвигали, перемещали... Он подумал, не сломать ли дверь в конце концов. Решил все-таки ждать. Снова послышались шаги у двери. Открывали запор, звенели цепочкой. Дверь отворилась.

– Мистер Мур? – спросил он.

Мур только взглянул на него и тотчас стал закрывать дверь. Брат Антоний нажал на дверь всем своим весом, открывая ее и отбрасывая Мура внутрь, в комнату. Брат Антоний ворвался в комнату, захлопнул за собой дверь и запер ее на засов. Мур стоял в нескольких футах, держась за плечо, в которое получил удар дверью. За его спиной на приставном столике стоял маленький радиоприемник и тихо играл. Брат Антоний решил, что, уходя, прихватит его с собой.

– Здесь еще кто-нибудь есть? – спросил он.

– Кто вы, черт возьми? – сказал Мур.

– У меня есть письмо, которое вы написали, – сказал брат Антоний.

– Какое письмо? О чем вы говорите?

– Из Майами. Адресовано девушке по имени Салли Андерсон. Той, что умерла, – сказал брат Антоний. – Упокой, Господи, ее душу.

Мур промолчал.

– Салли получала от вас кокаин. – Брат Антоний начал оглядывать комнату.

– Я не знаю, что вы имеете в виду.

– Она получала от вас кокаин и продавала на окраине города, – сказал брат Антоний. – Пако Лопесу.

– Я не знаю никого по имени Пако Лопес.

– Но вы знаете Салли Андерсон, так? Вы написали ей в августе, что сделали большую покупку кокаина в Майами. Где теперь этот кокаин, мистер Мур? Кокаин, которым Салли торговала на окраине города.

– Я ничего не знаю ни про какой кокаин, который бы Салли...

– Мистер Мур, – тихо сказал брат Антоний, – я не хочу делать вам больно. Мы узнали имя Салли от дамы, которую звали Джудит Квадрадо. Нам пришлось сделать ей больно, потому что она медлила с ответами на наши вопросы.

– Кто это «мы»? – спросил Мур.

– Это не ваше дело! – гаркнул брат Антоний. – Ваше дело – сказать мне, где кокаин. Сейчас у вас только одно дело.

Мур поглядел на него.

– Да, мистер Мур. – Брат Антоний часто закивал головой.

– Ничего не осталось, – сказал Мур.

– Вы купили восемь килограммов...

– Где вы нашли это письмо? – недоверчиво спросил Мур. – Она сказала мне, что сожгла его!

– Значит, солгала. Как и вы сейчас, мистер Мур. Если все восемь килограммов ушли, тогда где то, что она продавала на окраине?

– Не все восемь, – сказал Мур. – Я продал шесть.

– А другие два?

– Я дал их Салли. Она взяла их отсюда, и я не знаю, где они.

– Вы отдали двакилограмма кокаина? За которые вы заплатили сто тысяч долларов? Мистер Мур, вы несете чушь.

– Я говорю вам правду. Она была моей подружкой, я дал ей...

– Нет, – сказал брат Антоний.

– Что бы она ни сделала с товаром...

– Нет, мистер Мур. Вы не давали ей двух килограммов кокаина. Никто до такой степени не любит никого.Так где они?

– Салли взяла их отсюда. Оба килограмма, наверное, по-прежнему у нее в квартире. Если только полиция не забрала.

– Такая возможность остается, – сказал брат Антоний. – Но я могу сказать наверняка, что в квартире кокаина нет. Может быть, полиция забрала. Они же воры! – Брат Антоний улыбнулся. – Но не думаю. Не думаю, что вы выпустили из поля зрения кокаин на сумму сто тысяч долларов. Тем более что он здесь стоит вдвое дороже против того, что вы заплатили за него в Майами. Так-то. Ну, где он?