Клёпа поднялся на небольшой помост у основания пирамиды, указал на яркую крышу забегаловки, куда многие гости отправились за попкорном, и начал декламировать:
Мне Клёпины стихи всегда нравятся – он как никто умеет передать самую суть момента. Но зрители приняли их довольно кисло. Никто не понял, что это и зачем.
– Что за развалюху они соорудили? – ворчал сидевший рядом со мной лысоватый мужчина, окидывая взглядом нашу пирамиду. – Какой‐то каменный век!
– За что мы такие деньги платили? Стишки послушать? – вторила ему жена.
После декламации Клёпа и Фабио начали запускать воздушных медуз: раскручивали плоских, лёгких, размером с круглую столешницу, розовых животных – и отправляли их делать длинные круги вокруг пирамиды.
На лету медузы громко и тревожно урчали, словно заброшенные в космос коровы. По-моему, это было очень смешно: они уносились за пирамиду, а потом с громким мычаньем снова возникали из-за неё, задумчиво шевеля белыми краями.
Когда вся дюжина медуз летала по сцене, клоун вдруг неожиданно вскочил на одну – и понёсся наворачивать круги, кидая зрителям цветы из своих обширных карманов. А вслед за ним вскочил на другую медузу и Фабио. Они летали, перепрыгивая с одной медузы на другую и делая удивительные кувырки над пирамидой.
Гости реагировали сдержанно. Зрелище понравилось в основном детям. Но взрослые приехали сюда ради глоцца и только ради него. В воздухе запахло скукой – зрители стали шуметь и даже препираться друг с другом. Где‐то на самом верху заплакал маленький ребёнок.
– Какие дураки притащили сюда младенца? – возмутились соседи несносного малютки. – Им что, не с кем его дома оставить? А если глоцц выскочит и начнёт всё крушить? А если он мамашу сожрёт на глазах у ребёнка, какая травма для него будет на всю жизнь!
Но видно было, что их заботит не нежная психика ребёнка, а его громкие крики, мешающие им смотреть представление.
– Вас не спросила, – огрызалась мамаша, удерживающая младенца в перекинутой поперёк тела полосе ткани. – Современная мать имеет право брать своё дитя туда, куда считает нужным! И орать он тоже имеет право! Я ничего своему ребёнку не запрещаю. Вы хотите, чтобы он вырос закомплексованным неудачником?
Под эти препирательства, шум и нездоровый хохот на разных ярусах прошли первые двадцать минут постановки. Медузы явно задержались на сцене, да и сменившие их атлеты, похоже, специально тянули время. И меня охватило дурное предчувствие: почему не начинается выступление? Вдруг глоцц отказался идти с мамой? Я не представляла, как его можно уговорить или тем более заставить. Это значило, что наши с мамой планы перебраться с Барахута куда‐то поближе к цивилизации пошли прахом.
Но тут техники включили туш, и из репродукторов донёсся громовой голос Фабио:
– Дамы и господа! Сейчас вы увидите единственный в своём роде, самый смелый во Вселенной цирковой номер! Неподражаемая Алисия Гонсалес пройдёт по опасному пути и поднимется на самую вершину пирамиды вместе со своим питомцем – ручным глоццем!
Директора цирка сменил Клёпа:
– История, которую мы расскажем вам сегодня, – древняя как само человечество. Это история о судьбе и нашем выборе, о любви и храбрости. Жил некогда на свете царевич, родившийся под несчастливой звездой. Гадальщики предсказали его родителям, что он погибнет от нападения животного – и велели ему остерегаться крокодила, змеи и собаки…
С нижнего яруса пирамиды упала покрывавшая его блестящая ткань, и зрители увидели маму, стоящую на маленькой круглой площадке. Она была одета так кричаще, как умеют одеваться только цирковые актрисы: в тюрбан с пером, блестящие шаровары и искрящуюся куртку. Эх, цирк! Блеск и искры я бы тебе ещё простила – но маму вдобавок одели мальчиком и даже приклеили ей чёрные щегольские усы. Надо же было так упаковать красивую женщину!
Впрочем, этот маскарад, конечно же, придумала сама мама. Поклонившись зрителям и бросив первым рядам весёлый взгляд, она пошла по туго натянутому канату, соединяющему её площадку с соседней.