– Посмотрим, — прорычал он, его кулак порхал над его стволом. – Cazzo (перев. с итал. блядь), Франческа.
Он произнес мое имя в своем сексуальном рыке. Оргазм был прямо на краю моего сознания, его сила лишила меня всех чувств, которыми я обладала. Я не могла сдержать слов о нашей игре, о сексуальном секрете, который знал только он. — Sono la tua puttanella (перев. с итал. я твоя маленькая шлюшка), — задыхаясь, произнесла я и кончила на все пальцы.
– Minchia (перев. с итал. твою мать)! — крикнул он. Густые струи спермы хлынули из его члена, его плечи сгорбились, мышцы напряглись. Мы оба дрожали и тряслись, смотрели друг на друга остекленевшими от удовольствия взглядами, словно по проводам с напряжением. Я так сильно хотела прикоснуться к нему, попробовать его на вкус, что слезы едва не навернулись мне на глаза. Это было так несправедливо.
Реальность вернулась, когда оргазм утих. Стекло в душевой запотело от его дыхания, а мои колени ослабли. Святое дерьмо, это было неожиданно. И горячо. Но неправильно.
Так неправильно.
Но так жарко.
Черт возьми.
Я резко подтянула трусики и шорты до пояса и выбежала из ванной.
В тот же вечер я была уже на полпути к лестнице, когда входная дверь распахнулась.
Оглянувшись через плечо, я увидела, как Марко вводит Джулио в замок.
Лицо моего друга было вялым, конечности ослабли, когда он пытался отстраниться от своего дяди. — Отпусти меня, Zio (перев. с итал. дядя) Марко.
– Что происходит? — спросила я.
Никто не обращал на меня ни малейшего внимания. Наоборот, Марко продолжал пихать Джулио в направлении кабинета Фаусто. Мне это не понравилось. Что-то не так?
– Я ничего не сделал! — сказал Джулио со смехом. – Ты злишься без причины.
– Посмотрим, что скажет об этом твой отец, а?
Я уже следовала за ними. Если Джулио в беде, я хотела помочь. Он был моим другом - моим единственным другом в эти дни - он не бросил меня, как только я была выслана. Я была обязана ему тем, что он заботился обо мне в те мрачные недели.
Так что я без колебаний последовала за ними прямо в кабинет Фаусто. Марко повернулся и нахмурился. — Что ты делаешь?
– Помогаю своему другу.
– Фрэнки, — сказал Джулио, обернувшись через плечо и улыбаясь. – Слава Богу. Скажи Zio (перев. с итал. дяде) Марко, что он драматизирует события и пусть меня отпустит.
А, значит, проблема была в этом. Глаза Джулио были остекленевшими и покрасневшими. Он выглядел как мой бывший парень после нескольких часов, проведенных с кальяном.
– Тихо, — огрызнулся Марко, после чего постучал в дверь кабинета Фаусто.
– Permesso (перев. с итал. разреши)!
– Prego (перев. с итал. входите), — крикнул мой папочка изнутри.
Марко открыл дверь, и я проскользнула внутрь, прежде чем он успел закрыть ее за собой.
За письменным столом сидел Фаусто, его пиджак был снят, рукава белой рубашки закатаны на его толстых предплечьях. Он снял очки, какие носил во время работы, и поднялся. — Что здесь?
Ухмыляющийся Джулио отстранился от своего дяди. — Я не сделал ничего плохого.
– Судить об этом буду я, — огрызнулся Фаусто. Затем его взгляд переместился на меня.
– Франческа, в тебе нет необходимости.
Я подняла одну бровь. — Судить об этом буду я.
О, il Diavolo не любил, когда его слова использовали против него. Он сделал глубокий вдох, и его грудь вздымалась, эти яркие глаза сверкали, когда они сузились на меня. — Это дело семьи. Поднимайся наверх.
Его слова вонзились в мою грудь, как ножи, но я подняла подбородок и посмотрела на него. — Ты хочешь сказать, что я не член семьи? — Он говорил мне ранее, что любит меня. Действительно ли он это имел в виду? Ведь пока я не увижу доказательств этого, я не поверю ему. – К тому же, я здесь ради Джулио, который мне как родной.
Он изучал меня, этот острый ум перебирал мои слова. — Садись, — наконец сказал он, указывая на диван. После того как я повиновалась, как хорошая mantenuta (перев. с итал. любовница), он обратился к Марко. – Объясняй.
– Отец...
Фаусто поднял руку. — Сперва я узнаю от твоего дяди.
Марко сказал: — Он не успел на сегодняшнюю встречу в клубе. Граттери позвонил мне и попросил разыскать Джулио. Я нашел его сидящим возле квартиры Пауло. Выяснилось, что в последнее время он часто так делает. — Он подошел к столу Фаусто и положил на него маленький квадратный картридж. Вейп. – А это я нашел у него в кармане. Это испаритель для травки. В машине тоже куча травки.
Фаусто сжал переносицу большим и двумя пальцами. — Ma che cazzo (перев. с итал. что за хуйня)?
– Я забыл о времени! — Джулио сложил руки. – И в этом нет ничего страшного. Марко преувеличивает.
Фаусто это не понравилось ни капельки. Мышцы на его челюсти дернулись, и он прорычал: — Это чертовски важно, Джулио.
– Это всего лишь травка, отец...
– Просто травка? Ты сидишь возле квартиры Пауло, накуриваешься и пренебрегаешь своими обязанностями. Ты хочешь сказать, что я не должен на тебя сердиться? — Джулио усмехнулся, а затем усугубил ситуацию, сказав: — Это ничем не отличается от алкоголя - а я помню, сколько ты пил каждый день, когда Фрэнки была в пляжном домике. Так что давай, отец. Не надо мне читать нотаций.
О, черт. Из комнаты вышел весь воздух, лицо Фаусто раскраснелось, углы заострились от нарастающей ярости. Это было похоже на то, как дракон готовится выдохнуть огонь.
Но это была травка. Джулио обычно не был так неуважителен. Я вскочила на ноги и бросилась ему наперерез. Я протянула ладони вверх к Фаусто, который как раз обходил свой стол. — Минутку подожди и успокойся. Он не совсем в своем уме.
– Не мешай мне, Франческа.
Джулио обхватил меня за плечи и прильнул к моей спине, почти как будто прижался ко мне. Рот Фаусто сжался. — Отпусти ее, чтобы ты не навредил ей.
– Я никогда не обижу Фрэнки, — сказал Джулио мне в волосы.
Я на мгновение закрыла глаза. Иисус. Запеченный (прим. от редакт. под воздействием наркотика, особенно марихуаны) Джулио был болтуном.
– Слушай, — сказала я Фаусто, решив оставить комментарий мачехи в прошлом. – Позволь мне взять немного чипсов, и я отведу его наверх смотреть кино. А завтра ты можешь кричать на него сколько хочешь.
Его ноздри раздувались, грудь вздымалась и опускалась с силой дыхания. Я не знала, сработает ли мое предложение, но я должна была попытаться что-то сделать. Последний раз я видела его в таком бешенстве, когда он узнал, что я была в курсе, что Джулио - гей. Я не хотела, чтобы Джулио страдал от одного из необдуманного решения Фаусто.
– Она права, Рав, — сказал Марко, чем поверг меня в шок. Я не была его любимицей, так что я не могла поверить, что он встал на мою сторону. – Пусть проспится. Обсудим это завтра.
– Хорошо, — процедил Фаусто сквозь стиснутые зубы. – Но он не должен уходить без моего согласия.
– Черт, он действительно зол, не так ли? — с усмешкой прошептал Джулио.
– Убери его с глаз моих. — Фаусто повернулся и направился к своему креслу.
– Марко, позаботься о том, чтобы его машина была вычищена и убрана на хранение. Он не будет ездить на ней в ближайшее время.
Я предположила, что это означает, что мы свободны.
Я взяла Джулио под руку и вывела его из кабинета Фаусто. — Давай перекусим и посмотрим новый фильм с Адамом Драйвером.
– Он такой чертовски горячий. — Джулио следовал за мной, как милый щенок. – У него такие огромные руки, ты знала?
Да, я знала. Джулио очень много говорил о руках Адама Драйвера на пляже.
– У Пауло тоже огромные руки, — сказал он. – Я очень скучаю по нему, Фрэнки.
– Я знаю, милый.
– Он вернулся в приложения для знакомств. Я не понимаю. Как он мог жить дальше без меня, как будто я никогда не был для него важен?
Я сомневалась, что это было так просто для Пауло, но все переживают разрыв по-разному. — Пойдем. В холодильнике есть джелато.