- Если и разбираться, то уж точно не тебе, - возразил я. - Я тебе ничем не обязан, мы это еще в тех трущобах решили. Так что тоже стой в стороне, и молчи.
Лицо Сэйки вспыхнуло, но подумав пару секунд, она прикусила язык, скрестила руки на груди, и отвернулась.
- Эм... можно я тоже вставлю свое слово? - спросила Шарлотта.
- Нет, - Сильвия приблизилась ко мне. - Ты даже не представляешь, как я волновалась, Тэппей.
- Взаимно.
- И все-таки я вставлю слово, - тоном, не терпящим возражений, заявила принцесса Хейзерлинк. - Для начала, потрудитесь ответить на вопрос: где это мы?
****************
Хотя Иссин Арима уже давно перешагнул семидесятилетний рубеж, и уже, в принципе, мог смело подумывать о выходе на заслуженный отдых, по работоспособности он мог еще дать фору многим молодым. Несмотря на раннее утро, старик уже был на ногах - расхаживая по своему номеру в таиландском отеле, он по телефону слушал важные сообщения о делах корпорации, и отдавал соответствующие приказы.
В дверь неожиданно постучали.
- Войдите.
Первым за день оказался оказался шотландец Гарри Грув - владелец компании "Грув Смит Интерпрайзес".
- Господин Арима!
- Доброе утро, господин Грув. Что-то случилось?
- Да, - президент рухнул в кресло. - Наш теплоход чуть не затонул!
Арима-старший по своей излюбленной традиции сел напротив.
- Непредвиденные обстоятельства?
- Хуже... - простонал Грув. - Вчера, когда судно находилось в двухсот десяти километрах от порта, на нем случился пожар. Причина - неожиданное возгорание двигателей в машинном отделении. Команда успешно потушила огонь, однако "Последний герой" вынужден был вернуть обратно. Теперь он стоит в доках, и не имеет ни малейшей возможности продолжить запланированный круиз! Господин Арима, вы только не подумайте, что это халантность, все произошло чисто случайно! У нас команда профессиональных моряков, и все правила эксплуатации корабля никогда не идут вразрез с требованиями безопасности.
Старик прикрыл глаза.
- Нет, господин Грув, я не буду разрывать с вами контракт. По крайней мере, пока не выслушаю все версии произошедшего от капитана корабля. Предоставьте пассажирам "Последнего героя" другое судно, и пусть они продолжают свой круиз дальше, по намеченному плану.
Президент заерзал на месте.
- Поэтому я приехал лично, господин Арима. Корабль вернулся в порт... но пассажиров на нем уже не было.
Иссин открыл блеснувшие глаза.
- Вы в своем уме, господин Грув?
- К сожалению, - уныло откликнулся президент. - Когда начался пожар, капитан дал команду готовиться к эвакуации. Это стандартное действие в таких случаях. Однако когда все пришло в норму, обнаружили, что пропала спасательная шлюпка, а вместе с ней их величества, госпожа Хедзеин, господин Самурай и ваша горничная, Фудзикура.
- Перед тем, как вернуться порт, команда теплохода предпринимала какие-нибудь поиски?
- Была замечена лодка, двигающаяся на северо-запад. Однако она была далеко, и они не смогли выяснить, та это или нет. А так как на теплоходе после пожара остался работать лишь один двигатель, и топливо оказалось почти на нуле, капитан принял решение вернуться в порт, а уже оттуда послать поисковое судно.
Наступило молчание.
- А вот скажите, мне, господин Грув, - старик наклонился вперед, его глаза блеснули. - Команда теплохода не заметила присутствия постороннего человека на судне?
- Матрос из машинного отделения рассказывает, что перед возгоранием пытался задержать некоего иностранного диверсанта, - угрюмо ответил президент. - Правда, тот его так приложил, что он не может подробности вспомнить. Может, и вовсе примерещилось.
- Опросите всю команду. Если его кто-то еще видел - сделайте фоторобот. Проведите тщательное расследование. И все результаты немедленно сообщайте мне. Да, и немедленно пошлите поисковое судно.
- Обязательно.
*****************
То, что это остров, я понял уже через десять минут.
То, что, скорее всего, необитаемый - через полчаса.
То, что трое девушек меня теперь порвут на части - через полчаса и десять секунд.
- Ну что, товарищи, - начал я в радостном возбуждении, спустившись с пригорка обратно на пляж. - Надеюсь, все захватили купальные костюмы?
- Мой остался на теплоходе, - буркнула Сэйка. - Где мы?
- Пока не знаю. Но вы не волнуйтесь, к вечеру вас найдут, и увезут домой.
- А тебя здесь оставят? - Самурай приложил ладонь козырьком ко лбу, вглядываясь в океанскую даль.
- Я сам останусь. Буду, как Робинзон, мать его, Крузо. В пятницу ему хочется выпить, а в понедельник ему хочется пятницу. Примерно так.
Повисла неловкая пауза.
- Так может, ты все-таки расскажешь, где ты был? - поинтересовалась Шарлотта.
- На секретном задании.
- Не ври! - Сильвия нахмурилась. - Даже твой дедушка ничего не знал. Даже Фудзикура со своей командой хакеров не смогла тебя обнаружить. Ты явно прятался. От нас. Да?
От создателей "Ты попал в тюрьму, чтобы уделять мне меньше внимания" и "Ты умер, лишь бы ничего не делать по дому".
- Ничего я не прятался! Просто... так сложилось.
- Что именно сложилось?
- Да что вы к нему пристали? - не выдержал Юрий. - Давайте лучше думать, что теперь делать. Мы на острове, в океане, без ничего.
Я пожал плечами.
- Ну, для начала, давайте отложим все выяснения обстоятельств до прибытия спасателей.
- Нет уж, - Сэйка решительно хлопнула в ладоши. - Пожалуйста, минутку внимания. Прежде всего - без паники. Я не раз попадала в такие ситуации, и сейчас я, как никогда уместно, возьму на себя роль лидера по вопросам нашего выживания.
Ну-ка, посмотрим.
- Итак, распределяем обязанности. Сильвия - найти в лодке прочный канат, и привяжи Тэппея за ногу к любому дереву. Отныне ты, как его невеста, отвечаешь за то, чтобы он не покинул нас без нашего прямого разрешения. Будем считать, что он - наш пленник. И не забудь его, кстати, подробно допросить.
- Протестую! - поднял руку Самурай.
- Не надо, друг, - я отошел в сторону, и сел на песок, под тень пальмы. - Вот, смотрите, я не сопротивляюсь.
- Вот и умница, - блеснула улыбкой председательница социального клуба. - Ю - оценить текущую ситуацию и шансы на спасение.
- Слушаюсь.
- Юрий - по максимуму обследовать прилегающую территорию.
- Есть.
- Шарлотта... м-м-м.... ладно, пока побудь здесь.
- А я никуда и не ухожу, - пожала плечами принцесса.
- Уже хорошо, - Сэйка потерла лоб. - Я пока подумаю, что делать дальше. Но помните, главное - не паниковать. Оставаться спокойными. Лишь сообща мы сможем исправить ситуацию, выжить, а также выбраться отсюда.
***************
В своем номере Иссин Арима уже собирался уходить, как вдруг его остановил телефонный звонок.
- Слушаю.
- Господин Арима? Это ван Хоссен.
- Доброе утро, Винсент.
- Как вам тропические страны?
- Жарко, много солнца и моря, - хмыкнул старик. - То, что необходимо молодым людям вроде вашей очаровательной дочери-принцессы, и то, что абсолютно бесполезно для меня. Но везде есть свои преимущества - Сильвия так увлеклась исследованием новых мест, что сошла с теплохода в неизвестном направлении, прихватив с собой Хедзеин, ее высочество Хейзерлинк, а также Фудзикуру за компанию. Прямо сейчас я отправляюсь на спасательном судне на их поиски.
- Уверен, что с ней все будет в порядке, - откликнулся ван Хоссен-старший. - Но, думаю, вам лучше отказаться от роли спасателя Малибу, Иссин. Вам нужно поспешить в Токио, и немедленно.
- Что на этот раз?
Открытый ноутбук на столе неожиданно засветился. На экране замигала иконка нового интернет-сообщения.
- Только что это принесли нам в "Арима-хиллз". Звучит, как официальный вызов. Вам стоит посмотреть.