минуту. Он не поскользнулся и не потерял почву под
ногами - само провидение заставило юношу избежать
кошмарной трагедии. И дело было тут еще в том…
Он не сам совершил первый шаг. Рика кто-то толкнул в
спину. Внезапно, грубо – но юноша вряд ли мог
обмануться.
- Ты как? – поинтересовался Оливер.
Дождь продолжал отчаянно хлестать по щекам.
- Думаю, в порядке.
И Джейсон-младший не лгал. Переступив через
собственный страх, и окончательно растоптав все
возможные и невозможные запреты, он чувствовал себя
великолепно.
- Последний раз предлагаю вернуться, - с опаской
поглядывая на деревянный частокол сломанных мачт,
предложил Свифт.
- Нет. – Не сбавляя шага, Рик уверенно направился вглубь
корабельного некрополя.
Трудно поверить, но всего за пару часов они с приятелем
поменялись местами, будто стрелки испорченого компаса.
Осторожный и нерешительный, сейчас Рик был
неудержимым первопроходцем, а Оливер – напротив,
потеряв былую браваду, стал бояться собственной тени.
Дождь уменьшился, но не стих. Крупные капли сменились
мелкой крошкой, будто небесный распорядитель
воспользовался другим ситом. Усилившись, ветер
взбудоражил море, заставив волны отчаянно кидаться на
острый мыс скалистого побережья.
Дотронувшись до трухлявой доски, Рик ощутил, как рука с
легкостью проникает внутрь некогда крепкого и
непотопляемого судна.
Однажды, когда мистер Лиджебай был в хорошем
настроении – что случалось с ним крайне редко, – он часами
мог рассказывать сыну о скорости и маневренности
кораблей Его Величества, каждый раз поражая своего
отрока осведомленностью в данном вопросе. Именно он,
одним звездным вечером поведал ему историю о славном
капитане Генри Эвристане, который после долгих
путешествий нашел конец света. Место, где морская вода
превращается в огромный водопад, стекающий с земли
прямо в бесконечность, заполненную белоснежными
ватными облаками.
Конец истории отец закончил банально, сообщив сыну, что
именно корабль Генри покоится в самом сердце забытого
кладбища. Рик не особо верил этому факту, полагая, что
родитель забавный выдумщик, и практически все его
рассказы не имеют под собой и толики правдивости.
- Говорят, здесь гниет добрая эскадра тех посудин, что
первыми отправились на поиски таинственных сокровищ, -
промежду прочим произнес Оливер.
- Подобных слухов больше чем скоб в этих сгнивших
мертвяках, - скептически заметил приятель.
- Думаешь, здесь приютились только торговые суда?
- Вряд ли мы здесь отыщем галеоны великих
путешественников…
- Чтобы ты не говорил, а мое мнение: в этих местах
слишком много необьяснимого.
- С каких это пор ты стал верить в ночные страшилки?
Неужели твой тонкий ум не устоял перед неоспаримыми
доказательствами? – Рик попытался улыбнуться, но быстро
осекся. Шутка не сыскала у приятеля должного одобрения.
Притянув высокий воротник, Оливер недовольно
фыркнул:
- Я никому раньше не рассказывал … но знаешь, однажды,
я действительно видел то, чего нельзя объяснить ни одной
наукой… Незнакомец, у которого не было лица…. И это не
шутка… Меня тогда обуял настоящий ужас… Поверь, это
очень неприятное ощущение, словно твои внутренности
сжимаются в один крохотный шар, готовый разорвать тебя
изнутри. Страх такой, что аж ноги сводит и дрожь по всему
телу.
- Расскажи? – опешив от услышаного, осторожно попросил
Рик.
- Не сейчас… не хочу вспоминать… - отмахнулся Оливер.
Всего несколько минут молчания и не рассказанная
история растворилась в ночной пустоте.
Возле старого торгового судна, в котором с трудом
угадывалось его славное прошлое, возникло и сразу исчезло
несколько мрачных фигур. Покачиваясь на ветру, лохмотья
флагов затрепетали, будто птицы. Но юноши этого не
заметили, только Рик отчетливо уловил сильный запах
серы.
- Жуткое зрелище. Представляешь, какое грандиозное
величие теперь превратилось в ненужный никому хлам, -
заметил Оливер.
- Так происходит со всеми кого коснулась длань времени, -
отрешенно ответил приятель.
Вдаль, за небольшой пологий холм, змеей уходила
широкая улица, где роль домов выполняли деревянные
титаны, некогда бороздившие просторы великих океанов.
- Мы здесь не одни, - внимательно прислушиваясь к
посторонним звукам, произнес Джейсон-младший.
- С чего ты взял? Что-то заметил? – Оливер затравлено стал
озираться по сторонам. И хотя вокруг зияли только черные
дыры корабельных пробоин, пугающие своей чернильной
пустотой, он все равно испуганно вгляделся во мрак,
пытаясь различить внутренности пузатых трюмов.
- Запах, - после недолгой паузы ответил Рик.
- Если ты об отсыревшем порохе… так это обычное дело, -
немного успокоившись, объяснил юный всезнайка.
В конце кавалькады лежащих на вечном приколе кораблей,
юноши уткнулись в настоящую металлическую гору. Целая
миля кованых цепей, сотни остроконечных якорей и куски
разбитых вдребезги пушек – ощетинившись острыми
гранями, они создавали образ огромного ежа.
Немного приободрившись, Оливер подхватил цепь и
ловко раскрутил ее на манер кнута.
- Как я тебе? По-моему, самый настоящий шкипер на
страже далеких границ.
- Прекрати. Мне кажется это не самая хорошая идея.
Беспокоить здешние вещи - кощунство…
Ты о чем? – не понял Оливер. – И вовсе здесь не страшно.
Я беру свои слова обратно. Кладбище вполне своеобразно,
и если бы ни эта дрянная погода, я бы с удовольствием
прогулялся по песчанным улочкам еще...
- Мы сюда ни за этим пришли, - напомнил ему обладатель
черной метки.
Оливер лишь хмыкнул:
- Мне кажется, этот бродячий ловкач тебя надул. Провел
вокруг пальца, не иначе.
- С чего ты решил?
- Да сюда даже портовые попрошайки и те не суются, а ты
говоришь…
- Хочешь сказать, он специально предложил нам встречу на
корабельной свалке? – задал третий по счету вопрос
Джейсон-младший. – Но с какой стати? В чем смысл затеи?
В ответ собеседник растеряно пожал плечами:
- Не знаю, может быть, ты и прав. Только тогда скажи на
милость: где нам искать этого паршивого, забывшего как
надобно мыться, странника?
- Вот как раз этого-то я и не знаю, - честно ответил Рик.
Растерянно разведя руками, он не успел предложить ни
одной идеи, когда из дальней части кладбища раздался
металлический лязг, сопровождающийся топотом тысячи
кованых сапог.
Некрополь оживал.
Треск палуб и шелест выцветшей парусины напоминали
потревоженую стаю птиц. От стоящего поодаль
двухмачтового брига ввысь, с криками взмыла пара чаек. Из
глубоких пробоин послышалось завывание бродячего ветра,
похожее на хрипатый окрик рулевого, возвещающего о
приближении земли. Скрученная у борта якорная цепь
поддавшись неведомому желанию, зашевилилась и водой
полилась вниз, издавая противные монотонные щелчки.
- Святые утопленники: что же это такое? – взвизгнул
Оливер. Здравый смысл, который обычно давал ему
подсказки, как объяснить ту или иную загадку, теперь
наткнулся на стену непонимания и страх взял верх над
банальной логикой.
Рику ужасно захотелось сказать, что это обман. Всего
лишь странная игра звуков. Но даже если бы он произнес
собственный мысли вслух – то вряд ли бы поверил самому
себе. Кладбище забытых кораблей действительно
пробуждалось от безмерно долгой спячки.
- Я сразу говорил, что это дурная затея! - внезапно рявкнул
Оливер.
Ветер усилился, и моросящий дождь уже не казался такой
невыносимой напастью.
Грот-мачта одного из кораблей, издав протяжный вой,