Выбрать главу

Иронично было то, что в цепях он оказался как раз из-за этого убеждения.

— Я здесь, — отбрасывая гордость прочь, Вель поискал взглядом направление, откуда доносился звук.

Из-за нагромождения ящиков он не видел незнакомца, но явно ощущал присутствие другого человека благодаря своим инстинктам. Вскоре тот приблизился, разгрёб товары… Перед убийцей возник симпатичный юноша в военной форме (и откуда на грузовом корабле подобные лица?). При виде цепей тот явно слегка удивился:

— А Вы…

— Вель Фонфорт, — уже, казалось, привычно поздоровался пленник. — Некоторые недоброжелатели выкрали меня и отправили… Не знаю, куда.

Военный задумчиво нахмурился, будто бы что-то обдумывая, затем наклонился к Велю, пристально изучая его лицо в полумраке помещения. Цепи, в отличие от слов, были вполне настоящими.

При ближайшем рассмотрении незнакомца убийца понял, что этот человек слегка старше, нежели показалось на первый взгляд: несколько глубоких полос старых шрамов прибавляли как минимум один десяток лет. Наконец человек отодвинулся и проговорил:

— Я склоняюсь к тому, что ты всего лишь наглый лжец, но всё-таки спрошу: если ты Фонфорт, какого чёрта я ни разу не видел тебя на семейных праздниках?

Вель выдохнул.

Один из родственников Далиса… Интересно, сам владелец отеля хоть когда-то посещал подобные мероприятия?

— Представитель побочных ветвей не могут себе позволить пропускать эти торжества, — словно отвечая на не заданный вопрос, произнёс парень, параллельно разгребая коробки, чтобы чем-нибудь разбить цепь, — а прямых наследников вроде Ники или Далиса все и без того знают.

— А ты-то кто? — убийца ещё раз взглянул на свои кандалы.

— Рильяр. Фонфорт, естественно. Лишён прав на наследство из-за того, что когда-то бросил любимую и ушёл зарабатывать звание на поле боя…

Парень кивнул. Видимо, Хоку ценил чувства намного больше всего остального и, быть может, именно последние решения привели к тому, что наследство заполучил именно возлюбленный убийцы. Как это, кажется, давно было… Он отыскал замочную скважину и сунул в неё кончик кинжала, методично пробуя замок на вкус.

При виде этого военный замер, будто бы что-то вспомнил.

— Поможешь мне независимо от того, Фонфорт я или нет? — Вель бросил взгляд в сторону Рильяра. Подобная фраза подходила, скорее, Далису, но для переговоров пользоваться чужой манерой общения было весьма удобно.

— Тебя приковали в грузовом отсеке, конечно, я помогу, — смущённо пробормотал тот.

Ещё мгновения — замок щёлкнул, и убийца наконец оказался на воле. Он медленно встал, едва не рухнул обратно на пол, но новый знакомый мягко поймал его и позволил на себя опереться.

— Смелости тебе не занимать, Вель.

Парень улыбнулся.

— Спасибо, что помогаешь. Мне нужно вернуться на берег… Далеко мы отплыли?

Рильяр покачал головой. Сначала он осторожно вёл Веля рядом, а затем легко взял того на руки и понёс вверх по шаткой лестнице. С палубы ещё можно было видеть город. Был бы убийца в порядке, смог бы доплыть до берега, но сейчас…

Его поставили на пол. Упираясь о бортик, убийца тоскливо смотрел в сторону высоких зданий.

— Далис, — тихо произнёс он, безвольно опустившись на колени.

Вряд ли владелец отеля будет рад видеть его снова. Сбежал. Бросил, предал… Вель и сам себя ненавидел за то, что отправился к Урису самостоятельно, но ещё больше — за слабость и сострадание к врагу, из-за которых он и оказался здесь.

Сильные руки Рильяра снова подняли его на ноги:

— Веди себя прилично, в конце концов… — затем военный задал интересующий его вопрос. — Ты знаешь Далиса?

Ещё как. Эти глаза, руки, бесконечные шутки, пошлости, ревность, влечение ко всему чересчур дорогому… Убийца знал его лучше, нежели самого себя. Хотелось просто зарыться в длинные рыжие волосы, прижаться к нему и умолять о прощении, которого он, конечно, не заслуживал.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Дело было не только в сексе. Далеко не только в нём, чёрт возьми, пусть и без этой развратной любви не случилось бы ничего из вышеперечисленного.

Вель развернулся спиной к городу и тяжело вздохнул. На палубе не было людей: всё-таки корабль грузовой, а не пассажирский. Матросы давно закончили с выполнением обязанностей и разошлись по тесным каютам, да и вряд ли кто-нибудь из них смог бы развернуть корабль.

— Мы с Далисом обручены, — он взглянул на свои ладони, в одной из которых до сих пор покоился подаренный владельцем отеля кинжал, — по крайней мере, были обручены до того.