– Не понимаю, тебя же ударило дверью по голове, – оторопел я.
– Это так, – признала она. – Но ударило очень кстати. В тот день писательница Сузи Петтон кончилась, а это значит, кончилась и моя жизнь.
– Что значит кончилась писательница? – не понял я. – Писать тебе больше не хочется?
Сузи улыбнулась:
– В том-то и беда, что писать хочется всегда, это, знаешь ли, как наркотик, невозможно остановиться.
– Тогда в чем же дело? Садись и сочиняй новый роман! Вон у тебя их сколько, богатый опыт…
– Да, и мой издатель ждет от меня этой очередной лабуды. А я разочаровалась, окончательно разочаровалась в своих способностях воспроизвести то, как это было тогда на самом деле, в прошлом веке.
Сколько ни читай исторической литературы, сколько ни копайся в документах той поры, а представить, как они думали, как радовались и страдали, что говорили друг другу, по-настоящему все равно невозможно. Все это могли рассказать только они сами. Взгляд на историю с позиции людей другой эпохи – всегда фальшь.
Теперь я это четко поняла.
– Странно, – пробормотал я, все еще не понимая до конца, что заставило Сузи расстаться с писательским трудом. – Так не копайся больше в истории! Пиши, как теперь все, детективы…
Она как-то настороженно уставилась на меня. И я вдруг увидел, как постепенно стали оживать ее печальные серые глаза.
– – Де-те-кти-вы; – повторила по слогам Сузи.
– Мало, что ли, для них сюжетов в нашей жизни? – бодро продолжил я, мгновенно сообразив, что нащупал правильный путь. – Хочешь расскажу, как у нас на «Денси» обнаружили контрабанду?..
– Да ты сам живехонький из детектива! – вдруг счастливо рассмеялась она. – Вот только знать бы, чем это приключение закончится!
И мы опять принялись обсуждать, как нам разыскать жгучую брюнетку, о которой рассказывал Рэд. Настроение Сузи заметно улучшилось, следующая ночь прошла блестяще, тоски в больших серых глазах я больше не видел и радовался, что нашел-таки в себе силы поговорить с Сузи о ее проблемах – похоже, ей это что-то дало.
– Хорошо, а теперь повернись, чтобы я могла посмотреть на тебя.
Я повернулся сначала в одну, потом в другую сторону.
Это было в понедельник, в семь утра.
Наконец Сузи покачала головой:
– Пиджак немного узок, и рукава могли бы быть немного подлиннее. Правда, под пальто это не будет заметно.
Я посмотрел на себя в зеркало. Последние следы синяка вокруг глаза под шляпой были почти незаметны, она же скрыла и мои светлые волосы. Ботинки сверкали. На мне была белая рубашка с твердым воротничком и строгий галстук.
Из карманчика выглядывали ручка и белый платок.
Я надел пальто.
– Теперь последний штрих, – сказала Сузи.
Она протянула мне светлую тонкую папку без ручек, закрывавшуюся на «молнию». В ней лежали два старых журнала, несколько рекламных проспектов и пара писем, которые Сузи сама сочинила и отпечатала. По ее мнению, это был прямо-таки образчик камуфляжа.
– Теперь все в полном порядке, – решила она и улыбнулась:
– Уверена, ты выкрутишься из этой беды, дорогой!
– Если только меня не начнут рассматривать вблизи, – согласился я. – Тогда, может, все и обойдется.
– Кто же станет внимательно разглядывать мужчину?
– Существуют ищейки в штатском…
– У них, насколько мне известно, нет твоей фотографии. Ты можешь подойти к любому полицейскому и попросить у него прикурить. Самое главное – не волноваться и не бросаться в бегство. Даже если тебя кто-то остановит, считай, что он хочет обратиться с каким-нибудь пустяковым вопросом. И из дома ты теперь можешь выйти совершенно спокойно – здесь тридцать три квартиры, никто из жильцов не знает своих соседей. Ну, ты готов?
– Да.
– Тогда пошли. Выйдем вместе, чтобы ты смог обрести уверенность.
Утро было ясное и холодное, входная застекленная дверь покрыта инеем.
На Парк-стрит было уже довольно многолюдно. Я остался на улице, а Сузи отправилась в гараж за машиной.
В конце Парк-стрит находилась автобусная остановка. Там скопилась небольшая очередь. Рядом с ней стоял газетчик.
Я купил у него «Экспресс». Никто не обратил на меня внимания.
Убийство Стедмана по-прежнему занимало первую страницу. В одном из отелей задержали трех человек, похожих по описанию на меня. Но после проверки отпустили. Тем не менее я испугался. Самое неприятное заключалось в том, что некоторые полицейские знали меня в лицо. Видели меня в баре «Сиделин». Если я встречу кого-нибудь из них, то пропал.
Наконец подъехал синий «олдсмобил».
Сузи остановила машину у тротуара, и я сел. В отделении для перчаток лежал план города. Я развернул его на коленях. Это дало возможность опустить голову.
– Я уже изучила маршрут, – сообщила Сузи. – Даже проверила его в субботу.
Дентон-стрит находится в промышленном районе, неподалеку от порта. Вон там, позади муниципальных домов, в трех милях от центра.
– Понятно.
– Если нам повезет, мы сможем остановиться около бара, оттуда удобно понаблюдать сразу за двумя автобусными остановками.
Движение на улице становилось все интенсивнее. Сузи свернула с основной магистрали и, объехав центральную часть города, направила машину к Дентон-стрит.
– Еще около мили. Это дом 1200, а «Комета» расположена в корпусе 1636.
Я взглянул на часы. Без двадцати восемь. Навстречу попадались в основном автобусы и грузовики. Наконец мы добрались до «Кометы». Это было большое кирпичное здание, окруженное железной оградой. Рэд предположил, что девица работает где-то здесь. Напротив, на длинном деревянном здании с маленькими окнами, висела вывеска: «У Джорджа». Это, должно быть, и был тот бар, в котором она пила с подругами кофе.
Рядом находились еще три фабрики – химическая, по переработке цветных металлов и по переработке металлолома.
Последняя – самая крупная.
Непосредственно перед баром были сразу две остановки автобусов, подъезжающих с противоположных сторон. И мы могли отлично за ними наблюдать. Взошло солнце, стало немного теплее. Я опустил стекло.
– Подходит автобус, – шепнула Сузи.
Из автобуса вышло человек пятнадцать, но это все были рабочие.
– Для служащих рановато, – заметила Сузи.
– Угу.
«А чего, собственно, мы собираемся дождаться? – подумал я. – Мы не знаем девушки, никогда ее не видели. Даже не уверены в ее существовании. Рэд ведь мог и ошибиться. Кроме того, даже если она и флиртовала со Стедманом, то это совсем не означало, что она убийца. Он вообще был большим бабником, и девиц ему хватало».
Тем временем подошли еще несколько автобусов. Но девушки, похожей на ту, которую описал Рэд, среди приехавших не было.
– Фабрика Шико по переработке металлолома, – задумчиво произнесла Сузи… – Где-то я уже слышала о ней…
– Наверное, прочитала в учебнике истории…
Она отмахнулась:
– Не надо шутить. Никак не могу вспомнить, в связи с чем я слышала об этой фабрике. Но надеюсь, это не так уж и важно.
В ворота «Кометы» въезжали роскошные машины, а автобусы теперь стали в основном привозить служащих. Некоторые девушки были очень темными, и каждый раз при виде жгучей брюнетки мое сердце начинало учащенно биться.
Тем не менее ни одна из них не подходила под описание Рэда.
– За это время она могла изменить прическу, – проговорила Сузи. – Даже подстричься под мальчишку.
– Могла и перекраситься, – мрачно добавил я.
Сузи рассмеялась:
– Тогда тебе придется смотреть в корень.
В десять часов мы пришли к выводу, что ждать дальше бесполезно, и направились в сторону побережья. Проехали мимо сахарной фабрики, миновали морское управление. Я вздохнул. Сузи услышала мой вздох.
– Все будет хорошо. Ирландец, – сказала она.
Я ничего не ответил. Был слишком угнетен, чтобы разговаривать.
– Что они сделали с твоими документами? – спросила Сузи. – Я имею в виду корабль, когда он покидал порт без тебя.