Выбрать главу

Итак, он уходит, в отчаянии подумала Кэролайн. Какая разница, что будет дальше?

— Ты хочешь сказать, что воспользуешься советом судьи и уйдешь через боковую дверь? — пытаясь говорить равнодушным тоном, спросила она.

Лицо Мэтью стало жестким.

— Разумеется, нет, — ответил он. — Я не собираюсь улизнуть как трус. Кто-то должен выйти к собравшимся и объяснить им, что произошло. Думаю, пусть лучше это буду я, а не ты.

— Почему же? — пожала плечами Кэролайн. — В конце концов, идея была моя.

— Не будем спросить, Кэрри, — устало сказал он. — Я виноват перед тобой. Единственное, что я могу сейчас сделать, — это избавить тебя от того, чтобы появляться на людях.

Мэтью уже собирался выйти, когда она тихо спросила:

— Значит, вот как все это закончится?

Он остановился на пороге.

— О чем ты?

— Ты испытываешь ко мне жалость, — заговорила Кэролайн, не глядя на него, — и поэтому хочешь один пойти к тем людям, что здесь собрались, и все им рассказать. Но ведь ты всегда испытывал ко мне жалость, не так ли? Именно поэтому ты позволил мне в детстве поиграть с котом и с тех пор я всегда оставалась для тебя несчастной малышкой Кэрри, у которой нет друзей и которая может, оставшись без присмотра, наделать глупости. Именно поэтому ты помог мне убежать из дому, а потом делал вид, что поддерживаешь мой план о фиктивном браке. — Голос ее сорвался. — И именно поэтому ты занимался со мной любовью, не так ли? Потому что жалел меня!

Мэтью резко развернулся и вплотную подошел к ней. В его глазах промелькнули искорки гнева, чего Кэролайн никогда не замечала у него раньше. У нее перехватило дыхание, и она невольно отступила на шаг.

— Хорошо, считай, что я этого не говорила.

— Но ты так думаешь, не правда ли?

Не в силах произнести ни слова, она кивнула.

Неожиданно Мэтью протянул к ней ладони и кончиками пальцев мягко провел вдоль ее лица, от висков до подбородка. Затем прижал указательный палец к ее губам, и это прикосновение показалось ей нежным, как поцелуй.

— Да, — тихо проговорил он, — вначале я действительно испытывал к тебе жалость — когда ты внезапно оказалась передо мной, совершенно потерянная, и не знала, как выбраться из усадьбы. Потом ты изложила мне свой безумный план, и я испугался за тебя — ты была в том состоянии, когда человек готов на любые, самые необдуманные поступки. Поэтому я решил не бросать тебя одну. А потом… я почувствовал нечто совсем другое. — Он снова привлек ее к себе и принялся целовать, сначала нежно, а потом все более страстно.

Кэролайн почувствовала, что у нее подгибаются колени. Не удержавшись, она коротко простонала от удовольствия, но Мэтью, истолковав это по-своему, тут же отпустил ее.

— Прости, — тихо сказал он. — Я не собирался этого делать.

— Все в порядке, — ровным голосом ответила она. — Я тебя больше не задерживаю.

— Я тебя не убедил, не так ли?

— Не вполне. Но в любом случае это не имеет значения. Я прекрасно понимаю, что за последнюю неделю ты сотню раз проклинал тот день, когда тебе пришла в голову мысль навестить своего отца в день моей свадьбы.

— За последнюю неделю я много чего проклинал, но только не это. Если бы я не приехал к отцу в тот день, я никогда бы тебя не встретил.

— Вот именно, — сухо сказала Кэролайн, и только после этого до нее дошел смысл его слов. — Что ты имеешь в виду? — поинтересовалась она.

— Я не считаю эту неделю Потерянным временем. И потом, ты ведь даже не знаешь, зачем я приехал в поместье в тот день.

— Разве не затем, чтобы навестить отца?

— Ну подумай сама: разве я выбрал бы для этого день, когда у отца не было ни минуты свободного времени? Ведь он должен был готовить букеты для свадебной церемонии.

В этом действительно нет никакого смысла, мысленно согласилась Кэролайн.

— Так зачем же ты приехал? Ведь отец наверняка сказал тебе, что будет занят.

— Вот именно, — кивнул Мэтью. — И сказал почему. Когда я услышал о твоей свадьбе, я и решил приехать.

— Но зачем? — искренне удивилась она.

— Попрощаться с детской мечтой, — усмехнулся он. — Я должен был воочию убедиться, что ты действительно замужем.

— Что? — не веря своим ушам, спросила Кэролайн. — При чем здесь детская мечта?..

Мэтью слегка усмехнулся.

— При том, дорогая, что однажды, когда я приехал навестить отца на Рождество, еще во время учебы в колледже, я увидел, как ты выходишь из дома, закутанная в белую шубку, с волосами, рассыпавшимися по воротнику… И тогда я впервые понял, что ты стала взрослой.

— Людям это обычно свойственно, — не удержавшись, вставила Кэролайн.