Что или кто сделал Кейт такой агрессивной и безжалостной? Ее поведение сильно отличалось от поведения благовоспитанной женщины. И если она сумела остаться наедине с Феликсом, не глядя на толпу бдительных охранников, то, значит, она сильно этого хотела. Но зачем? Интересно, было что-нибудь там, в номере салуна, между Кейт и Феликсом? Почему-то от такой мысли Далласу стало неприятно.
Кейт Уоррен скакала так, словно сам дьявол гнался за нею. Она не позволяла себе останавливаться, только сбавляла скорость. Всю дорогу она проклинала Феликса. Он водил ее за нос, отправляя в те места, где Джефф, без сомнения, был, но раньше. И где ее поджидали его люди. Однако неосмотрительность кого-то из охранников брата сыграла Кейт на руку. Только бы ей не опоздать!
Кейт была уверена, что и в Грейстоуне и на руднике ее поджидали люди Феликса, просто раньше она их никогда у него не видела. Значит, он послал за нею каких-то особенных ребят, как если бы она сама была особенной.
Надо же, раздраженно подумала она. Это должно стать для меня честью?!
Изнемогая от усталости, она ввалилась в первый попавшийся мотель. Отсутствие врожденного чувства страха приглушило в Кейт осторожность. В коридоре она столкнулась с упитанным джентльменом.
– Смотри, куда идешь, парень! – возмутился звучно он.
Его голос показался Кейт знакомым, однако усталость не позволяла копаться в памяти.
– Простите, сэр, – пробормотала она и двинулась дальше.
– Кейт? Да ты ли это? Каким ветром тебя занесло сюда, девочка? – удивленно вопрошал джентльмен, приблизившись.
Она не поверила своей удаче, после стольких неудач. Проклятая усталость и проклятая жизнь в седле! Кейт даже не вспомнила, что в этом городе живет дядя Джим.
– О, дядя Джим! – воскликнула она радостно.
– Что ты тут делаешь, дитя?
– Это длинная история, – выдохнула она.
– Ну, пойдем к нам домой. Молли будет рада увидеть тебя. Она накормит тебя, ты отдохнешь и расскажешь все по порядку, – сказал он.
Кейт устало кивнула и поблагодарила Господа за эту встречу, за короткую передышку. Джим Колтрейн был лучшим другом отца, всегда выручал его в трудные времена.
Молли, жена Джима – добрейшая женщина – обняла девушку, затем помогла ей умыться и усадила за стол.
– Что с тобой стряслось, девочка моя? – спросила Молли.
– Дай Кейт отдохнуть, Молли. Видишь, она едва держится, – сказал Джим.
– Ах, Боже мой! Боже мой! – причитала тетушка, когда вела Кейт в комнату, придерживая за локоть.
Горячая ванна, казалось, избавила Кейт от всех проблем разом. Напившись потом чаю, девушка с удовольствием плюхнулась на кровать и заснула быстро и спокойно.
На следующее утро Кейт долго и блаженно потягивалась. Поднявшись, она подошла к туалетному столику и облокотилась ладонями о его крышку. Продолжительное время она внимательно вглядывалась в зеркало, изучая свое отражение, а затем фыркнула:
– Кейт Уоррен – ты настоящее привидение! – Бледное и худощавое создание в зеркале отдаленно напоминало нормальную девушку, на щеках у которой должен играть здоровый румянец. Придирчиво изучив свое лицо, она презрительно бросила: – Не удивительно, что люди шарахаются тебя.
– Милая, ты уже встала? – спросила Молли, входя в комнату. – Доброе утро.
– Доброе. Сейчас умоюсь, оденусь и спущусь к завтраку, тетя, – слова вновь с трудом просачивались сквозь зубы девушки.
Брови Молли нахмурились.
– Мне никогда не нравилась твоя манера растягивать слова и цедить их. В этом есть нечто угрожающее. Меня это пугает, – сказала женщина.
– Тебе кажется, тетушка.
– Ну, вот опять. Прекрати. Ты готова?
– Почти.
Девушка умылась, оделась. На ходу заплетая косу, она вышла вслед за Молли из комнаты. В ее голове вертелся один-единственный вопрос, назойливо волнуя сердце Кейт. Как же ей здесь отыскать Джеффа?
– Ты погостишь у нас? – спросил дядя.
– Нет. Мне кое-что надо сделать. Срочно.
– Но мы так давно тебя не видели, Кейт, – сказала Молли с укором в голосе.