Выбрать главу

Леди Сельда, чувствуя, что разговор начинает приобретать не очень приятный оборот, поспешила сменить тему.

– Проезжая через ваш сад, я заметила, что он… немного запущен. Ваш управляющий разленился или вам нравиться дикая природа?

Лори усмехнулась и развела руки.

– Честно говоря, я совсем не слежу за порядком. Я не умею управлять поместьем. Это мой первый дом, и я ещё не привыкла быть хозяйкой.

– О, милочка! – оживилась леди Сельда. – Если вы позволите, я помогу вам! Здесь нет ничего сложного, если у вас хороший управляющий, надёжный капитан и строгий сенешаль. Просто их нужно всё время контролировать, везде нужен ваш хозяйский глаз… Приезжайте к нам, и я всё вам подробно расскажу и покажу.

– Договорились. Я приеду к вам на днях, – пообещала Лори.

После отъезда гостей, девушка решила пройтись по своему поместью и всё подробно и внимательно осмотреть. Увиденное её не обрадовало. Сад, в самом деле, был запущен: между деревьями разрослась сорная трава, кусты давно не подстригались, дорожки покрывали опавшие листья, клумбы пестрели сорняками и засохшими цветами. И как она раньше не обращала на это внимания? На заднем дворе, по углам, скопился мусор, а хозяйственный вообще превратился в свинарник: лежали зловонные кучи навоза, в которых рылись тощие куры в поисках полусгнивших зёрен; в беспорядке валялись сломанные лопаты и вилы, стояли грязные мусорные повозки, а в зловонных лужах с наслаждением хрюкали довольные свиньи. Овощные грядки выглядели уныло, засохшие и не политые.

В дом Лори вернулась темнее грозовой тучи. Тут же вызвала Хиоса и грозно спросила:

– Ты кто?!

Управляющий растеряно заморгал и осторожно ответил:

– Э-э… Хиос… Ваш управляющий, госпожа…

– Ты бездельник! В поместье полный беспорядок!

– Не понимаю, о чём вы, госпожа… – пробормотал Хиос.

Лори перечислила всё, что увидела, и спросила:

– Кто должен следить за порядком? Я?!

Хиос смущённо молчал.

– Даю тебе два дня. Если за это время ты не приведёшь поместье в должный вид, я прикажу вас всех выпороть: и тебя, и сенешаля, всю прислугу и всех рабов. Теперь понял?! И запомни на будущее: я не из тех хозяек, которые суют везде свой нос, но не потерплю беспорядка в своём доме! Отныне, если я замечу какое-то упущение, то буду наказывать строго и без предупреждения. А если тебя тяготит эта должность, только скажи, и я с удовольствием отправлю тебя чистить свинарник, а на твоё место назначу более расторопного работника. Тебе всё ясно?

– Да, госпожа, – пробормотал перепуганный Хиос. Он не ожидал от хозяйки такой серьёзной и неожиданной взбучки, считая её безобидной чудачкой и лентяйкой. Но Лори говорила таким тоном, что ослушаться он не посмел. Да и наказывать госпожа умела беспощадно, в чём Хиос убедился буквально на другой день.

Был в хозяйстве раб по имени Гуаль, из западных варваров. Он служил помощником конюха. В его обязанности входило чистить стойла и давать лошадям корм. Однажды, придя на конюшню, чтобы проведать любимца вороного, Лори заметила, что кормушка скакуна пуста, и он сердито бьёт копытом, требуя корм, а Гуаль спокойно спит на сеновале. Девушка стащила негодника за ногу и так избила на глазах остальных слуг, что парень умер от побоев. При этом в руках женщины не было ни плётки, ни палки, ни стека. Хиос поразился, с каким мастерством и хладнокровной жестокостью госпожа расправляется с несчастным рабом. После того, как тот упал, не подавая признаков жизни, девушка пнула его ногой, обвела присутствующих грозных взглядом и произнесла:

– То же случится с каждым, кто будет лениться или плохо выполнять свою работу!

После этого случая все рабы и прислуга поняли, что им попалась хозяйка ещё та, и, если они не хотят лишиться головы, то нужно выполнять свои обязанности добросовестно и аккуратно.

Глава 3

Через несколько дней Лори, как и обещала, отправилась навестить соседей. Взяла с собой лишь Рика, которого обучила фехтованию и воинскому искусству, сделав из него довольно неплохого бойца. Так как рабам в Аскоррии запрещалось носить оружие, Лори вооружила слугу увесистой, утыканной металлическими шипами палицей, с которой Рик управлялся ничуть не хуже, чем воин с мечом.

Когда девушка прибыла на виллу Хейнасов, леди Сельда начала причитать, что Лори подвергает себя опасности, отправляясь в путь в сопровождении лишь одного раба. Выслушав аргументы дамы, Лори, молча, достала из-за плеча длинный илларийский меч и, приблизившись к дереву, росшему у дома, одним сильным ударом перерубила довольно толстый сук.