Выбрать главу

Марго. Сара! Бедняжка ты моя! (Быстро подходит к дивану.)

Пит. Лодыжку подвернула, всего-то дел. Стоило из-за этого утруждать себя.

Марго. Утруждать? Вы у меня договоритесь…

Пит (уныло). Это точно…

Марго. Дай посмотреть, насколько все серьезно. (Осматривает ногу.) Здесь больно?

Пит. Нет.

Марго. Она это сама сказать не может?! Сара!

Сара. Ну… так, немного.

Марго (Питу). Вот видите. Бедная девочка мужественно переносит адскую боль. (Продолжает осмотр.) Перелома, похоже, нет…

Пит. А я что говорил?

Марго (глядя на него строго). Похоже, вы рекламой занимаетесь и в медицине не очень?

Пит. Подвернула и все!

Марго. Типично мужская реакция. (Саре.) Припарку надо сделать.

Пит. Да какая там припарка! Пара таблеток парацетамола и будет как огурчик. А потом к Изабель, как и договаривались.

Марго. К Изабель?

Сара. Фортескью.

Марго (зловеще). Знакомое имя… (Пытается вспомнить.)

Сара. Подружкой была на моей свадьбе.

Марго. Что-то с ней было не то…

Пит (Саре). Радость моя, Изабель так расстроится.

Марго. А если поедет, то расстроюсь я. Никаких Изабель. Постельный режим, строго.

Пит. Постельный режим? Из-за лодыжки?

Марго достает из саквояжа бинт и ножницы.

Марго. Как это произошло? Ты гнался за ней?

Пит. Да вы что? Я на работе был. Споткнулась о пылесос.

Марго (ошарашенная). О пылесос? (Смотрит на Сару испытующе.)

Сара. Да…

Марго. Миссис Трандл написала заявление об уходе?

Пит. Нет, нет. Сара не пользовалась им в тот момент.

Марго. Надеюсь! Чистка ковров — обязанность миссис Трандл. (Саре.) Как все произошло?

Пит (с подъемом). О чем и речь. (Ухмыляется и смотрит на Сару.)

Сара. Да какая разница? Я рассчитывала на помощь, а не на допрос.

Пит. Вот! Так что или повязка или домой. (Пытается увести ее.)

Марго. Никаких домой, пока не разберусь с травмой.

Пит. Да подумаешь дел. Лодыжка. (Весело.) Может, расскажешь мамочке, как все произошло?

Сара (глядя на него). Это не имеет значения.

Пит. Еще как имеет! Твоя мамочка должна все знать в подробностях, чтоб помощь была суперквалифицированной.

Марго. Похоже, миссис Трандл в проходе его оставила.

Пит. Э, нет. Как бы не так. Не стоял он в проходе, правду говорю? А, Сара?

Сара сурово смотрит на него.

Марго. Тогда где он стоял?

Пит. Где, радость моя?

Сара (еле слышно). В шкафу под лестницей..

Марго. Громче?

Сара (чуть громче). В шкафу под лестницей…

Пит (Марго, громко). В шкафу под лестницей.

Марго. Как же ты о него споткнулась в таком случае?

Сара медлит.

Пит. Может, я скажу?

Сара. Нет!

Марго. А, ты там пряталась. Я так и знала. (Питу.) Ты гонялся за ней. И она там спряталась. Яснее ясного.

Пит. Да не было меня дома, если кто за ней и гонялся, так это чистильщик окон. (Смотрит на часы.) Простите, мне нужно срочно позвонить. Я мигом!

Пит забирает свой мобильник и направляется в садик. Марго провожает его злобным взглядом.

Марго. Вечно у него какие-то секреты. Скрытный он, с первого взгляда поняла. (Накладывает повязку.) Сколько же у тебя терпения. Слушай меня — и постарайся уразуметь!

Сара. Я тебя и так слушаю. И набираюсь уму-разуму. (Гордо.) И сегодня я совершу поступок.

Марго. Но не прямо сейчас!

Взгляд у Сары становится все подозрительней и подозрительней.

Сара. Уж очень он хочет отправить меня к Изабель…

Марго. Именно! Несмотря на твои страдания.

Сара. За завтраком три раза напоминал…

Марго. Значит, на уме у него что-то нечистое.

Сара (решительно). Даже бутылку вина домой принес. Причем «очень хорошего».