Выбрать главу

– Просто она разыскивала меня… Ты не одолжишь нам свою лодку, чтобы мы смогли перебраться через Кайл? Люди Кайл-Ри перевезут нас на остров Малл, и тогда мы наконец будем в безопасности.

– Верно, – пастух кивнул, – там сейчас безопасно; однако ветер усиливается, и одним гребцом вам не обойтись.

– Ты хочешь послать с нами Йена? – спросила Изобел. – Тогда с ним мы потом вернем лодку тебе…

– О лодке не беспокойтесь – ее мне перешлет обратно Гауэр из Кайл-Ри. И все же лучше мне самому поехать с вами, если вы не против. У нас здесь найдется кое-какая одежонка и для вас, сэр, а вам, леди Изобел, я бы посоветовал прикрыть чем-нибудь волосы и переодеться в одежду Йена.

– О, Изобел, надеюсь, ты этого не сделаешь! – Адела всплеснула руками. – Надеть мужские штаны – это же скандал!

Однако Изобел и бровью не повела.

– Маттиас говорит дело! – подтвердила она.

– Для леди надевать мужские штаны не впервой! – Пастух подмигнул.

– Не слишком ли много ты знаешь? – усмехнулась Изобел. – Где твоя одежда, Маттиас?

– Поищите, лэсс, вон в той корзине на стене. Не забудьте и про рубашку для вашего друга.

Майкл протянул руку Маттиасу:

– Зови меня Майкл, приятель, и запомни – я очень благодарен тебе за помощь.

Вытерев ладонь о штаны, пастух пожал руку Майкла.

– Кроме того, Маттиас Маккейг, будь уверен: я не забуду того, что вы с Йеном сделали для нас!

– Леди Адела может пока остаться здесь, – предложил Маттиас. – Мы проводим ее домой, когда я вернусь.

– Мой человек, Хьюго, сейчас в Эйлин-Донане. – Майкл ненадолго задумался. – Надо каким-то образом дать ему знать, что я жив и здоров и где меня искать.

– В первую очередь вы с леди Изобел должны попасть в безопасное место, – возразил Маттиас.

Майкл молча кивнул и, взяв у Изобел рубаху, натянул ее. У Маттиаса также нашлась для него кожаная куртка, после чего мужчины вышли за дверь, чтобы Изобел могла переодеться.

Адела, кривя губы, стала помогать преображению сестры в мальчишку.

– Эх, Изобел, – ворчала она, – задать бы тебе хорошую порку! Ты ведешь себя так, словно решила как можно сильнее испортить свою репутацию. Если так будет продолжаться дальше, никто на тебе никогда не женится!

– Я не хочу замуж, и ты об этом знаешь. Лучше я буду, как тетя Юфимия, заботиться о твоих детях, когда они у тебя появятся.

На мгновение Адела прикусила губу, затем вдруг расхохоталась.

– Что такое? – Изобел сделала вид, что обижена. – Разве я плохая тетка? По-моему, все мои племянники и племянницы души во мне не чают!

– Не спорю, они действительно тебя любят, но сравнивать тебя с нашей кроткой и образованной тетей – это абсурд… – Адела засмеялась, потом свернула юбки и корсет Изобел в бесформенный узел и перевязала его веревкой.

Изобел была рада слышать смех сестры: с тех пор как Кристина вышла замуж за Гектора, весь груз забот о хозяйстве в Коламине пал на плечи Аделы, что сделало ее не по годам мрачной – а ведь она была старше Изобел всего на четыре года.

– Ты непременно должна поехать в Керкуолл, сестра. Король Шотландии сказал, что норвежский принц не может претендовать на то, чтобы стать возможным претендентом на престол. Здесь он будет всего лишь графом, зато в Оркни – принцем, поэтому я хочу присутствовать на церемонии. Подумай, сколько там будет мужчин – и каких! Вот где идеальные кандидаты в мужья! – усмехнувшись, воскликнула Изобел.

– Ничего не понимаю! – Адела широко раскрыла глаза. – А кто только что говорил, что не хочет замуж?

– Это я не хочу, но ты-то хочешь! К тому же для любого мужчины ты станешь неплохой женой, а для детей – отличной матерью.

– Может быть, и стану, но еще не факт, что кто-нибудь захочет на мне жениться. У меня нет ни красивой внешности, ни светских манер…

– Ладно, не прибедняйся! Внешность у тебя ничуть не хуже, чем у любой из дочерей Маклауда, а что до светских манер, то они достигаются практикой, только и всего. Ты непременно должна поехать, Адела! Все едут – и Гектор с Кристиной, и Лахлан, и Майри, и отец… Могу поспорить, что и тетя Юфимия поедет – во всяком случае, она говорила, что не собирается пропускать это грандиозное событие… Да что Юфимия – Йен Даб и тот едет! Он ведь помешан на всякого рода «исторических событиях»…

– Йен Даб – отец Гектора?

– Верно. Правда, он почти ровесник его светлости, но еще хоть куда. Все вместе мы составим великолепную компанию и поплывем целой флотилией!

– Поторопитесь, лэсс! – раздался из-за двери голос Маттиаса.

– Иду!

Увидев леди Изобел в штанах Йена и в мужской рубахе, которая была ей велика, Майкл не смог сдержать улыбки. Рубаху Изобел перепоясала веревкой, а на ногах предусмотрительно оставила свои старенькие сапожки. Через одну руку она перекинула плащ, а в другой держала одежду, увязанную в узел.

Поджидая Изобел, Майкл с Маттиасом решили, что для безопасности Аделы, равно как и для безопасности самого Майкла и Изобел, лучше будет, если Адела отправится с Йеном, стадом и собаками на горное пастбище. Позднее Маттиас с Йеном проводят ее домой или в Эйлин-Донан – после того как они передадут Хьюго весть о том, что Майкл жив и здоров.

Сообщив Аделе об этом решении, Майкл поспешил добавить, прежде чем она успела отказаться:

– С Йеном вам будет безопаснее, леди: никому не придет в голову искать вас в его обществе, а если кто-то случайно и наткнется, то вряд ли узнает, особенно если вы повяжете голову платком и постараетесь держаться как простолюдинка. Вы очень похожи на сестру, и те, кто разыскивает леди Изобел, скорее всего это тоже заметят. Будьте осторожны, лэсс, от этих людей можно ожидать чего угодно!

– Но тогда, – Адела прищурилась, – может, мне лучше пойти с вами?

– Двое мужчин и подросток, плывущие в лодке по Кайл, не привлекут особого внимания, – заметил Маттиас. – Но если с ними будет женщина… К тому же для вас, леди Адела, я вообще не вижу необходимости ехать в Малл. И ваш отец будет недоволен…

– Но Изобел же едет с вами – а для нее это путешествие ничуть не менее опасно, чем для меня!

– Для нее это путешествие будет не так опасно, если вы не поедете с нами, – попытался объяснить Майкл. – Кроме того, лодка пойдет быстрее, если в ней будут трое, а не четверо. Наши преследователи – жители глубинных земель, а не островов, так что не думаю, что они умеют хорошо управляться с веслами.

– А вы? – спросила Адела. – Вы-то сами хорошо с ними управляетесь?

– Достаточно хорошо. А теперь нам пора.

Маттиас, Майкл и Изобел наконец удалились, оставив Аделу с Йеном.

Маттиас шагал очень быстро, и Майкл с трудом поспевал за ним, не говоря уже об Изобел. И все же она ни разу не пожаловалась на то, что вынуждена передвигаться пешком. Девушка, казалось, смотрела на все случившееся как на забавное приключение. Если бы она была больше похожа на свою темноволосую сестру, то наверняка предпочла бы отсидеться где-нибудь в безопасном месте, подумал Майкл. Однако Изобел решила помогать ему, и помощь ее часто оказывалась очень своевременной. Именно благодаря Изобел Майкл нашел выход из безвыходной ситуации и, вероятно, мог и дальше полагаться на ее ум и сообразительность. Разумеется, рано или поздно ему придется расстаться с ней, но это будет нелегко, даже несмотря на то что в Лохби его вряд ли встретят с распростертыми объятиями. К счастью, Маттиас не стал задавать ему лишних вопросов насчет того, кто он такой и откуда; как видно, он уже успел усвоить, что слишком длинный язык может порой накликать на человека беду.

Внезапно Маттиас замедлил шаг.

– Там, – прошептал он, указывая в южную сторону, – едут четверо. Они уже подъехали к месту, где наша тропинка пересекается с той, что идет вдоль воды.

– Будем идти, как шли! – скомандовала Изобел. – Если они заметили нас, то наша остановка покажется им подозрительной. Впрочем, возможно, это люди Маклауда. Ты узнаешь кого-нибудь из них, Маттиас?