Выбрать главу

– Ты опять ошибаешься, кузен: я стал принцем Оркнейским второго числа сего месяца, когда норвежский король официально передал мне титул. Церемония была скромной, поскольку так пожелал его величество король Хаакон, но он согласился, что более пышная церемонии должна состояться здесь, чтобы люди, населяющие Оркни, могли познакомиться со своим новым принцем. Именно это и произойдет в соборе в предстоящее воскресенье. Как бы то ни было, я уже обладаю властью чеканить монеты и издавать законы. Кроме того, у меня есть право выносить смертные приговоры, и поэтому я еще раз советую тебе не испытывать мое терпение.

Майкл внимательно следил за Уолдроном. Ему было отлично известно, что кузен умеет двигаться молниеносно и для нанесения смертельного удара ему вовсе не нужно оружие. Очевидно, он не знал о поездке Генри в Норвегию, и эта новость разочаровала его, но ему все же удалось сохранить невозмутимое выражение лица. Его слуги также выглядели спокойнее, чем можно было ожидать при сложившихся обстоятельствах.

– Что ты собираешься сделать с нами, Генри? – поинтересовался Уолдрон.

– Я мог бы бросить вас с аббатом в подземелье, если здесь таковое имеется, – задумчиво протянул Генри, – однако не стану этого делать. Тем не менее ваше поведение не дает мне оснований верить вам на слово, даже если вы пообещаете, что не будете и дальше творить зло. Вы это обещаете?

– Я так не думаю.

– Следовательно, мне придется примириться со своей нелюбовью к разного рода скандалам и поместить вас в отдельные комнаты под усиленную охрану. Так, Майкл? – Генри повернулся к брату.

– Мне кажется, на этот раз ты слишком снисходителен. Будет намного лучше, если мы предоставим этим негодяям более надежное место для их уединения. Аббату уже доводилось пренебрегать приказами короля Шотландии и лорда-адмирала Островов, согласно которым он не должен покидать Святой остров.

– Полагаю, ни король, ни Макдоналд не устанавливали стражу, которая могла бы удержать его там. Я не совершу этой ошибки. Кажется, мои ребята уже на подходе, – добавил он, услышав шаги на лестнице. – Прежде чем последовать за Гектором Риганахом, я велел капитану охраны прислать сюда своих людей.

Вскоре пленников со связанными за спиной руками уже вели вниз по лестнице, и Майкл, убедившись, что Генри и Гектор следуют за ними, решил, что может остаться с Изобел. Все это время она с интересом наблюдала за происходящим, а сейчас осторожно поглядывала на него.

Леди Адела, в свою очередь, с недовольством смотрела на Хьюго, который также никуда не пошел и выбрал этот момент, чтобы сказать ей что-то.

Подняв подбородок так же, как это делала Изобел, когда сердилась, Адела произнесла:

– У вас нет никакой власти надо мной, сэр, и я попрошу вас не забывать об этом.

Хьюго понизил голос, но Майкл все же понял, что кузен выговаривает девушке за ее опрометчивый поступок: ведь она ушла из зала в сопровождении всего лишь неизвестного слуги в качестве сопровождающего.

Взглянув на Изобел, Майкл подумал, что она, возможно, тоже опасается выговора, и на всякий случай ободряюще улыбнулся ей.

В этот момент Адела резко повернулась и быстро пошла по направлению к лестнице.

– Секундочку, леди, – окликнул ее Хьюго. Адела неохотно остановилась.

– Мы не женаты, но даже если и были бы женаты, вы не имеете никакого права говорить со мной подобным тоном, сэр. Да даже если бы вы стали меня умолять, я и не подумала бы выйти за вас замуж, – бросила она через плечо.

– Не волнуйтесь. – Хьюго усмехнулся. – Я не собираюсь сковывать себя узами брака, поскольку даже в Библии сказано, что «сердце женщины – силки, руки ее – оковы». А уж если говорить о женитьбе на такой ядовитой мегере…

Изобел в изумлении смотрела, как ее обычно уравновешенная сестра повернулась к фонтану со святой водой, рядом с которым стояла, схватила наполненный водой стаканчик и выплеснула его содержимое в покрасневшее от злости лицо сэра Хьюго.

Хьюго тут же схватил ее за локоть, но Майкл, поспешно подойдя к ним, забрал у Аделы стакан и положил руку на плечо кузена.

Смерив презрительным взглядом обоих мужчин, Адела вырвала руку, повернулась и направилась к лестнице.

Стараясь не рассмеяться, Изобел поспешила за сестрой.

Глава 18

– Пусть идет, – тихо сказал Майкл, когда кузен попытался последовать за ними. Понимая, что в Хьюго еще силен пыл битвы и именно поэтому он так энергично прореагировал на случившееся, он спокойно добавил: – Наши дамы не сделали ничего неправильного; они считали, что лишь исполняют приказание принцессы Маргариты.

– Я знаю, но все же считаю, что здесь нужна сильная рука. – Хьюго расправил плечи. – Придется мне поговорить с Маклаудом: за Аделой нужен глаз да глаз.

– Женщины из семьи Маклаудов весьма решительны, – заметил Майкл с улыбкой. – Если эта черта характера тебе неприятна, советую поискать невесту в другом месте.

– Вот еще, очень она мне нужна! – презрительно отозвался Хьюго. – У меня и так достаточно забот. Кроме того, мы не можем находиться здесь вечно – ведь дамы уже на половине пути к своим комнатам и могут набрести на еще большие неприятности, если мы не присмотрим за ними.

Видя, что уговорами он ничего не добьется, Майкл жестом указал на лестницу и, когда кузен двинулся в ее сторону, задумчиво покачал головой. Уж не собирается ли обычно беспечный Хьюго радикально изменить свой характер?

Они дошли до следующей лестничной площадки, когда на нее вышел Генри и, прижав палец к губам, жестом велел Майклу следовать за ним.

Подойдя к комнате, которую Адела делила с леди Юфимией, и увидев, что там никого нет, Изобел и Адела вошли внутрь. До сих пор они не произнесли ни слова, поскольку Адела все еще злилась, а Изобел, борясь со своим изумлением, не хотела провоцировать сестру.

Лишь оказавшись в комнате, Изобел произнесла:

– Ну и натворила же ты дел, сестрица! – Адела резко обернулась.

– Надменный, бесчувственный, гнусный человек! Когда-нибудь я точно сдеру с него кожу!

– Уверена, Уолдрон тебе охотно поможет, – насмешливо сказала Изобел, – но все-таки что сэр Хьюго сделал лично тебе?

– Мне? Ничего. – Адела всплеснула руками. – Он волочится за каждой юбкой, и его улыбки ровным счетом ничего не значат, так же как и его речи. Тем не менее он возомнил, что может постоянно делать мне замечания, указывать, как носить волосы и щипать щеки, чтобы они стали румяными. По его мнению, я должна каким-то чудом распознать переодевшегося слугу, когда у меня нет ни малейших сомнений в его порядочности.

– Боже! – взмолилась Изобел. – Я понимаю, что сэр Хьюго обидел тебя, но плеснуть ему в лицо водой! Адела, это совсем на тебя не похоже.

– А что на меня похоже? Ты имеешь об этом хоть какое-то представление? И потом, тебе легко говорить, ведь ты проводила время, делая все, что тебе вздумается, в то время как я ухаживала за чужими детьми и чужим хозяйством.

– Если ты обо мне такого мнения, – Изобел поморщилась, – то, боюсь, ни одна из нас не знает другую достаточно хорошо.

Внезапно Адела разразилась слезами.

– О Боже! – Изменившись в лице, Изобел подбежала и нежно обняла сестру. – Не плачь, дорогая. Давай лучше поговорим о том, что с тобой сделал этот ужасный человек…

Майкл и Хьюго прошли за Генри до середины длинного коридора, а затем он остановился и повернулся к ним.

– Эти комнаты предназначены для высокопоставленных слуг епископа, которым полагается определенный уровень комфорта, – негромко произнес он. – В данный момент здесь никого нет, нам никто не помешает. К тому же нам лучше беседовать здесь, чем дать понять остальным, что мы о чем-то совещаемся.

– А почему мы совещаемся, Генри? – Майкл насторожился.

– Потому что нам нужен план. Ты и Хьюго влезли во что-то гораздо более серьезное, чем мы думали, если эта бесценная парочка была готова оскорбить двух леди, лишь бы найти то, что им нужно. Теперь нам нужно понять, что предпринять дальше.