Выбрать главу

– Уверен, – ответил Хьюго, – по дороге мы вообще не видели вооруженных людей. А что, Изобел и вправду столкнула Уолдрона с крепостной стены?

– Да, если верить матери, – кивнул Майкл. – Трудно даже представить, что должен был сделать этот злодей, чтобы довести мою жену до такого состояния, хотя, впрочем, я кое о чем догадываюсь…

– Я тоже. – Хьюго усмехнулся и словно невзначай обернулся к Изобел, которая как раз заканчивала разговаривать с Изабеллой.

– Мне кажется, я тоже имею право участвовать в вашей беседе, – уверенно заметила она.

– Конечно, дорогая, – откликнулся Майкл. – Мы возвращаемся в лощину, так что, Хьюго, захвати веревку, свечи и пороховницы. Поскольку нам наверняка предстоит спуститься в пещеру, мне не хотелось бы заблудиться в ней.

Изобел ожидала, что Майкл велит ей оставаться с графиней, и была счастлива, когда он этого не сделал.

Вскоре Хьюго вернулся с длинной веревкой, и они, спустившись в лощину, пересекли реку, а затем направились по тропинке, по которой Изобел шла с Майклом перед тем, как люди Уолдрона напали на них. При этом Изобел никак не оставляла одна тревожная мысль.

– Послушайте, а что, если он не утонул? – наконец не выдержала она. – Что, если Уолдрон и сейчас поджидает нас где-нибудь?

Майкл вопросительно взглянул на Хьюго, и тот поспешил успокоить спутников:

– Я расставил людей по всему ущелью. Думаю, Уолдрон не настолько хитер, чтобы суметь пробраться мимо них незамеченным. Скорее всего он либо мертв, либо все еще плывет по реке Эск.

Майкл кивнул в знак согласия, и Изобел наконец расслабилась.

Вскоре они подошли к водопаду, и Майкл указал на Зеленого Человека, вырезанного на скале; он действительно выглядел точь-в-точь как его двойник на потайной лестнице.

– Он должен на что-то указать нам, но на что именно? – Изобел задумалась.

Пока мужчины, нахмурившись, рассматривали изображение, она все пыталась найти решение этой хитроумной головоломки.

– А как насчет водопада? – внезапно донесся до Майкла ее голос. – Вы не пробовали когда-нибудь проверить, нет ли позади него места, где можно спрятаться?

– Там лишь небольшая ниша, – ответил Майкл. – Мы с Хьюго не раз пытались пробраться по узкому карнизу за водопад, пока его отец не положил конец этому опасному развлечению.

– Тогда, возможно, ответ следует искать в другом направлении. – Изобел повернулась в противоположную от реки сторону и пошла в лес, не удаляясь от основания утеса.

Путь, который она выбрала, зарос кустарником, отчего идти было очень тяжело, но уже через пять минут Изобел нашла то, что искала.

– Майкл, здесь еще один бородач!

– Не может быть! – Мужчины поспешили на зов и вскоре тоже увидели странный рисунок на огромном валуне. Однако, обыскав все кругом, больше они ничего не обнаружили.

Вернувшись к валуну, Майкл прислонился к дереву, росшему неподалеку, и стал задумчиво рассматривать его листву, а Хьюго опустился на поваленный ствол и глубоко вздохнул.

Тем временем Изобел внимательно изучала валун. В высоту он был на треть ниже ее и почти такой же в ширину.

– А может, попробовать сдвинуть его? – внезапно предложила она.

Майкл и Хьюго переглянулись, затем встали и направились к огромному камню.

К их удивлению, сдвинуть его оказалось намного легче, чем они предполагали, и когда им это удалось, под валуном открылась дыра, похожая на колодец.

– Там наверняка что-то есть! – возбужденно воскликнула Изобел. – Теперь вы можете спуститься и посмотреть. Кажется, там достаточно места для двоих…

Майкл покосился на Хьюго. Необходимо было сохранить все в секрете, поэтому еще два часа пришлось потратить на проверку часовых и на подготовку всего необходимого для спуска.

Наконец операция началась.

– Я пойду первым, – Майкл кивнул Хьюго, – и как только я пойму, что находится внизу, сразу сообщу, кто отправится вслед за мной.

Изобел стала терпеливо ждать, когда от Майкла поступит первый сигнал. Хьюго опустил его вниз на веревке, и вскоре они увидели далеко внизу мерцающий огонек – это Майкл зажег свечу.

– Спускайтесь сюда оба! – наконец крикнул он. – Здесь туннель, и он довольно широкий.

– После вас, – сказал Хьюго, с усмешкой глянув на Изобел. – Не думаю, что вашему мужу понравится, если я стану глазеть на вас снизу, пока вы будете спускаться.

Изобел кивнула, и уже через мгновение Хьюго с помощью веревки стал опускать ее под землю, а вскоре Майкл подхватил ее внизу и помог высвободиться из веревки.

– Покажи мне. – Изобел стала оглядываться по сторонам, и Майкл поднял свечу повыше. – Боже, да этот туннель просто огромный!

– Да. Хорошо, что у нас большой запас свечей и слуги знают, где мы.

Через мгновение, когда Хьюго уже стоял рядом с ними, Майкл повел их в глубь туннеля, и вскоре они наткнулись на четыре старинных сундука.

Некоторое время они стояли неподвижно и просто смотрели на них.

– Мне кажется, я чувствую запах воды, – неожиданно произнес Хьюго.

– Я тоже, – согласился Майкл. – Давайте пройдем еще немного по туннелю, а потом займемся сундуками.

Через десять ярдов туннель повернул, и вскоре они вошли в огромную пещеру с озером посередине.

– Ну что, пойдем дальше? – спросил Хьюго. – Воздух здесь довольно свежий…

– Я помню это место, – внезапно сказал Майкл. – Это та самая пещера, которая мне снилась много лет. Должно быть, кто-то приносил меня сюда, когда я был совсем маленьким.

На противоположной стороне озера из пещеры выходил еще один туннель.

– Не кажется ли вам, что эти туннели вырыты человеком? – Майкл подошел к стене туннеля и пригляделся внимательнее. – По крайней мере их расширяли.

– Наверное, этот ведет обратно к замку, – предположила Изобел. – Может быть, он как-то соединяется с секретной лестницей?

– Не представляю, каким образом. – Майкл пожал плечами. – Лестница заканчивается, не доходя до подвала замка. Возможно, там и есть проход, но мы его не нашли…

– Или его не успели достроить. – Хьюго осторожно заглянул в темноту туннеля.

– А теперь я хочу посмотреть, что лежит в тех сундуках. Кстати, интересно, почему они находятся так близко к выходу, а не дальше, где их было бы труднее найти? – Не дожидаясь ответа, Майкл повернулся и пошел обратно.

Изобел и Хьюго двинулись за ним, и вскоре они уже открывали первый сундук.

Под крышкой лежало письмо.

– Осторожно со свечкой, – предупредил Майкл, когда Изобел попыталась внимательнее разглядеть листок. – Не хочу, чтобы послание предков сгорело, прежде чем я успею прочитать его.

– Это письмо твоего отца, и оно адресовано сэру Генри, – сообщила Изобел.

– Пусть так. Я прочитаю его в любом случае. – Майкл протянул руку и, взяв листок, пробежал его глазами, причем Изобел также пыталась читать его, заглядывая через плечо мужа.

«Досточтимый сын! Все, что ты найдешь в этой пещере, было передано клану Синклеров орденом рыцарей-тамплиеров и нуждается в сохранении и надежной охране до тех пор, пока это будет необходимо. В четырех сундуках хранятся правила, которым вы должны следовать, а также другие документы, реликвии и ценные вещи. Ни один из этих предметов нельзя продавать или отдавать в дар. В дальнейшем ты сам должен определить место хранения, которое сочтешь наиболее безопасным. Изучи все подробно и храни вечно. Посвящай все помыслы Богу!

Уильям Синклер из Рослина».

– Это мог быть и твой дед, но скорее все же отец, верно? – спросила Изобел.

– Да, это его почерк. – Кивнув, Майкл поднял свиток, лежавший под письмом, и развернул его. – Взгляните-ка сюда!

Свиток оказался картой, не похожей ни на одну карту, которую Изобел приходилось видеть до сих пор. На карте изображались земли, находившиеся далеко на запад от Шотландии и Островов.

– Должно быть, именно ее видел Генри, – предположила она.