Выбрать главу

- И что же эта девушка? - поинтересовался мой тюремщик, не дождавшись продолжения моей лжи. Я же совершенно не растерялась и с ходу ему ответила.

- Представляешь, бедную девушку похитил и унёс в свой замок злой чародей. Он стал держать её плену и всячески над ней издеваться, как над самой настоящей рабыней, а девушка, между прочим, была из приличной семьи. Мне так стало за неё обидно и горько..., - я замолчала на мгновение, едва ли не пустив слезу и ненароком кинув секундный взгляд в сторону моего слушателя, а потом продолжила, - видимо от переживаний и злости сама не заметила, как магия вырвалась наружу. Не понимаю, как это могло произойти. История такая … такая..., - я не могла найти нужных слов, а Поджигатель не спешил мне с этим помогать. Подумав ещё несколько секунд, я, наконец, сказала, - такая ужасная, отвратительная. И чем-то так похожая на мою.., - я сделала драматическую паузу, бросив короткий взгляд в его сторону. - В общем, эмоции взяли верх, и вышло то, что вышло. Но, если быть откровенно честной, я и вовсе ничего не заметила. Так была поглощена повествованием, что не приметила не то что всплеска своей магии, но и твоего прихода тоже. Видимо, я действительно слабая чародейка, которая слишком много и хорошо о себе думает, а на деле оказалась ни на что не способной. Даже вовремя заметить и удержать рвущуюся наружу собственную магию. Я бы наверное и внимания не обратила, если бы ты сейчас прямо от двери запустил в меня свой огненный шар. Моя магическая интуиция совершенно не работает, как оказалось. Да и чувство самосохранения тоже.

Я уже и сама не понимала, что плету. Разум и язык работали совершенно отдельно. Хотя нет. Разум и вовсе был явно отключен, только лишь мой язык выдавал - не пойми что. С другой стороны, мне это было на руку. Поджигатель окончательно убедится, что я не только слабая магичка, но ещё и полная дура, перестанет относиться ко мне подозрительно и потеряет бдительность. И именно в этот момент я нанесу ему коронный удар.

- Похожая на твою, говоришь, - подозрительно мягко проговорил Поджигатель, прерывая поток моих мыслей и, так же, ненавязчиво и неожиданно взял книгу из моих рук.

Я не понимала, для чего он это сделал, и ждала дальнейшего развития событий. Он несколько минут разглядывал обложку книги, которая, по всей видимости, его позабавила, а потом спросил:

- Неужели подобный сюжет описан в книге под названием «Жажда поцелуя»? Даже интересно, как после такого издевательства над героиней, она так будет жаждать близости от своего похитителя. А картинка какая… многообещающая, - чуть ли не мурча, проговорил Фэррей.

Он развернул ко мне обложку книги, и я увидела полуобнажённую девушку, млеющую в руках обнажённого мужчины. Хорошо, что обложка книги обрывалась на самом интересном моменте, иначе бы я точно покраснела от того, что могла бы увидеть. А так просто впала в ступор на несколько секунд. И почему я не посмотрела, какую книгу схватила со стола? Лучше бы взяла монумент по истории, из которого узнала много интересных фактов об этой местности. Вот что мне теперь ему говорить? Просто смолчать или же перевести разговор в другое русло? Пока я раздумывала над выходом из щекотливой ситуации, Поджигатель заговорил первый:

- Думаю конфисковать эту книгу у тебя на пару деньков. Ознакомлюсь с содержимым, оно меня впечатлило. Полагаю, мне стоит взять парочку уроков по обольщению тюремщиц у главного героя. Судя по всему его методы работают, раз девушки так и норовят запрыгнуть к нему в постель, просто пылая жаждой поцелуев.

Он выжидательно и как-то лукаво на меня посмотрел. На что это намекает Господин Поджигатель? Неужели на это самое? Ну уж, нет, не дождётся. Уж лучше я прыгну в огонь и сгорю, но ни за что не позволю этому уроду даже прикоснуться ко мне.

- Я… не уверенна, что эта книжка тебе поможет, - промямлила в ответ я. - Я и сама ещё не до конца во всём разобралась. А может, это и вовсе обложка не от этой книжки? А что? Всякое может быть. Ты, давай, иди куда шёл, а я тебе лучше потом конец перескажу, когда дочитаю. А то вы, мужчины, всё неправильно в этих женских романах понимаете. Вам просто противопоказано их читать. Без понимающего смысл переводчика вы всё можете понять превратно.