Выбрать главу

Сдернув с балдахина шнуры, она завязала ими руки и ноги незнакомца, прикрепив концы шнуров к столбикам кровати, чтобы тот не мог вскочить и наброситься на нее. Затем осмотрела с удовлетворением результаты своих трудов и устало присела на кровать. Запахнув плотнее полы халата, прислонилась спиной к кроватному столбику. Лизабет намеревалась дождаться пробуждения этого "любителя ночных вылазок в чужие спальни". Однако учитывая, что время уже было далеко за полночь, девушку вскоре сморил сон, заставив свернуться калачиком недалеко от связанного мужчины и погрузиться в царство Морфея.

Глава 17

Утро встретило Лизабет парочкой сюрпризов. Обнаружив себя на постели в неудобной позе, от которой халат распахнулся, представив обозрению тонкую ночную рубашку, потерла рукой ноющую шею, и вдруг заметила на другой стороне кровати связанного незнакомого мужчину, который так же удивленно взирал на нее, как и она на него. Затем его взгляд пробежался по девушке с ног до головы и обратно, задержавшись лишь на тех местах, где тело было оголено в большем количестве, чем полагалось видеть незнакомцу. Лизабет обратила внимание на то, как изменился его взгляд с иронично-заинтересованного на испуганный, словно увидел привидение.

— Вы кто? — первым произнес мужчина немного охрипшим голосом. — Э-э-э, кхе-кхе, — прокашлялся он, — это вы меня огрели по голове и связали?

Лизабет моргнула, затем резко запахнула на себе халат и вскочила с кровати, выставив перед собой правую руку с вытянутым указательным пальцем.

— Это вы кто такой? И что делаете в моей спальне? — требовательно заявила девушка, проигнорировав его вопрос.

Еще раз оглядев темноволосую красавицу с головы до ног, мужчина нахмурился и выпалил:

— Вы очень похожи… но в то же время явно не Дженевра, должен заметить.

Лизабет многозначительно хмыкнула.

— Вы не в том положении, сэр, чтобы задавать мне вопросы. Кто вы и зачем проникли в мою спальню, да еще и посреди ночи? Откуда вы знаете про тайный ход?

Вторгшийся в женские покои незнакомец молчал, внимательно вслушиваясь в смысл сказанных девушкой слов, из которых успел сделать вывод, что она новая хозяйка бывших комнат Дженевры, и тоже знает о тайном ходе. "Так кто же она, черт возьми, да к тому же при первом взгляде так напоминает несчастную Дженевру?" — Размышлял он, пытаясь незаметно ослабить веревки на запястьях.

— Я могу сейчас позвать слуг или его светлость, если вы будете и дальше упрямиться, — промолвила Лизабет вкрадчиво, заметив движение его рук, словно он пытался освободиться от веревок. — Ну, так как, звать мне герцога Блэйкстоуна или нет?

Молодой человек вскинул голову и более пристально посмотрел на нее. При этом желваки на его лице напряглись, губы упрямо сжались. Затем, словно решив что-то для себя, мужчина поник, тело расслабилось, взгляд потускнел.

— Не надо герцога, ничего хорошего из этой встречи не выйдет, по крайней мере сейчас, — тихо произнес он. — Я думал, что в апартаменты Дженевры после ее смерти никого не поселят, не знал, что они заняты… я хотел просто взять одну вещь из спальни и уйти, никем незамеченный.

— Вы — вор? — Воскликнула девушка, не веря и в тоже время отчего-то испытывая разочарование.

— Нет, — возмутился молодой человек, — разве я похож на вора?

Заметив скептический взгляд незнакомки, он быстро заговорил:

— Вы не поняли. Я только хотел взять то, что смогло бы мне помочь доказать обратное. Несколько лет назад меня обвинили в воровстве, а может и еще в чем похуже, — пробормотал он неуверенно, — по крайней мере, это должно было произойти, как мне кажется, ведь все улики показывали на меня, но … это не правда и я хочу доказать, что не виновен.

— Я ничего не поняла, — перебила его девушка, — кто обвинил, почему, какую вещь вы ищете, и в чем вы не виновны?

Незнакомец некоторое время смотрел в стену, затем повернул голову и сказал:

— Если вы скажете, мэм, кто вы и что делаете в этой комнате, то, возможно, я смогу довериться вам… и, может, вы развяжете меня, а то руки сильно затекли?

— Я всего лишь постоялица в замке, меня зовут леди Лизабет… . то есть мисс Лизабет Уэлсон, — чуть не проговорилась девушка, — а руки пока не развяжу, вдруг вы все-таки опасны…