Выбрать главу

– К сожалению, не могу. Я условился о встрече с одним из моих друзей.

– Так возьмите его с собою и приходите ко мне.

Сюпер колебался.

– Но мне кажется, это неудобно для вас. Мой приятель недостаточно воспитан, чтобы сидеть с вами за одним столом. Но это отличный парень – простой, искренний и не любит философствовать…

– Сюпер, нам о многом еще следует поговорить, – заявил Кардью. – Приводите вечером вашего друга сюда, если вы не можете отложить вашу с ним встречу. Мистер Ферраби тоже обещал придти к ужину.

– И мисс Лейдж тоже будет? – спросил Сюпер.

– Нет, она проведет сегодняшний вечер у постели отца. Мы с Ферраби наняли для нее комнату в помещении больницы.

Сюпер кивнул и продолжал.

– Вы спрашиваете, составил ли я окончательное мнение о случившемся? Трудно ответить. Конечно у меня есть мнение, но еще нет доказательств. А доказательств я не могу найти, потому что я не знаю причин, что толкнули «Большую Ногу» на такие страшные преступления. Не только ученому-криминалисту, но даже любому простому смертному ясно, что «Большая Нога» убивает людей не только потому, что имеет страсть к убийствам, но и оттого, что они ему мешают. Только в фантазиях захудалых бульварных романистов существуют преступники, для которых убийство – потребность. «Большая Нога» душит молодую девушку не потому, что ему нравится убивать, а для того, чтобы ее отец опять лишился рассудка. Когда человек начинает лгать, он вынужден бесконечно плести сети лжи, чтобы выпутаться из положения.

– Вы хотите сказать: «Когда человек начинает обманывать…»

– Это одно и то же, – нетерпеливо прервал Сюпер. – Ложь – это обман, а обман – ложь. Вот это и случилось с «Большой Ногой». Он начал обманывать и вынужден был плести бесконечный обман. Всякий раз, когда он видел, что его тайна может быть раскрыта, он прибегал к помощи своего маленького пистолета, которым устранял с пути опасного человека. За исключением сумасшедших, нет убийц ради спорта, я позволю себе так выразиться. Человек совершает убийство тогда, когда у него уже нет другого выхода. Он делает это по тем же соображениям, по которым неряшливый школьник дает себе мыть шею, иначе его не пустят в школу. За всеми преступлениями кроется одна причина – желание иметь красивый дом, автомобиль, иметь возможность пить шампанское и ужинать с танцовщицами, одним словом, – наслаждаться всеми благами жизни. Я знаю человека, отравившего свою жену только потому, что она не позволяла ему курить дома. И это – факт! Сходите в Олд-Бел и прочтите обвинительный акт по делу Эрметронка вместе с протоколом врачей. А еще я знаю человека, убившего брата, чтобы выиграть пари у приятеля. Убийство – единственное преступление, которое никогда не совершается людьми по собственному желанию. Вот тут и таится ловушка: легко скрыть убийство, но трудно утаить мелкие преступления, что довели до убийства… Пришел мистер Ферраби?

– Да, – ответил Кардью.

– Очень мило, что он пришел.

– Я хотел бы еще кое о чем спросить у вас, Сюпер, – вдруг заговорил Кардью. – Мой садовник сказал, что вы нашли следы приставной лестницы. Они настолько глубоко смяли траву, что их нельзя было не заметить.

– К задней стене дома была приставлена лестница, – осторожно сказал Сюпер. – Я унес ее утром, чтобы никого не пугать. Не знаю, откуда она взялась, ведь у вас не могло быть такой длинной лестницы… Да, кстати, что касается моего друга, то он не джентльмен: не умеет красиво держать ложку, проливает суп на скатерть и ест, громко чавкая.

– Вы запугиваете меня, чтобы я не приглашал его, – рассмеялся Кардью. – Но мне безразлично, каков он собою. Приводите его сюда, я буду рад.

– Его зовут Уэлсом, – сказал Сюпер, пристально взглянув на Кардью. Сюпер ждал вопросов, но Кардью не интересовался личностью Уэлса.

Вдруг Сюпер ударил себя по лбу.

– Каким же я стал забывчивым! Я ведь пригласил к себе и Леттимера, чтобы он познакомился с моим другом!

– Так приходите вместе с Леттимером, – мягко сказал Кардью. – Этот, по крайней мере, знает, как общаться с ложкой. Мне всегда казалось, что он получил неплохое воспитание… может, даже слишком хорошее…

– Пожалуй, потому он не совсем подходит для полицейской службы. Видите ли, ему предстоит блестящая карьера: он уже кое-что понимает в антропологии, психологии и тому подобных хитрых науках. Леттимер знает, сколько пальцев у лошади, и он вам охотно скажет, какая разница между следами от револьверных выстрелов и следами от доисторических динамитных взрывов.

– Ну, дорогой инспектор, вы уже начали опять подтрунивать надо мной! Я вам не могу этого позволить! – добродушно заметил Кардью.

Сказав, что отправляется после обеда в город, Кардью вынужден был волей-неволей согласиться на предложение Сюпера, чтобы его сопровождал полицейский. Тот теперь неотлучно стоял у входа в Кинг-Бенг-Уолк, пока Кардью приводил в порядок свои дела. Он написал несколько писем и, подумав с минуту, позвонил в больницу. Эльфу позвали к аппарату.

– Алло! Мисс Лейдж? Как вы себя чувствуете?

– Я очень устала и разбита. Я только что прилегла, но меня позвали к телефону. Вы в городе, мистер Кардью?

– Да, я занят в своем бюро, но к вечеру вернусь опять в Баркли-Стек. Завтра я запираю свой дом и переезжаю в Лондон, где останусь на день или два. К сожалению, наша совместная работа окончена, и я позволил себе послать вам чек. Вы помните о ночном взломе в бюро? Мне кажется, будто уже прошел год с тех пор.

– Но ведь это было всего лишь на прошлой неделе!

Поговорив с Эльфой, Кардью вышел на улицу, бросил письма в почтовый ящик и сел вместе с полицейским в свой автомобиль. Он даже не заметил, что Леттимер следил за ним. Тот сопровождал его от Кинг-Бенг-Уолка и обратно до Баркли-Стека. Леттимер ехал в маленьком автомобиле вслед за машиной Кардью. Он не доехал до дома и завернув на поле, спрятал свою маленькую машину во ржи. Потом направился к дому Кардью и продолжил наблюдение. Он равнодушно шагал по дерновым дорожкам. Полицейский, провожавший Кардью в город, дружелюбно окликнул сержанта.

– Здорово, сержант! Сюпер искал вас!

– Я никуда не исчезал, – ответил Леттимер. – Вы можете теперь уйти.

Леттимер взял стул и сел в тени тутового дерева. Кардью увидел его из окна кабинета и послал ему с камердинером коробку сигар. Сержант улыбнулся и кивнул головой в знак благодарности.

– Разрешите представить вам мистера Уэлса! – торжественно произнес Сюпер.

Маленький мужчина почтительно встал со стула и протянул свою руку. Это был тихий, скромный человек с рыжими зачесанными на пробор волосами. На толстой серебряной цепи от его часов красовались медали. Джиму Ферраби показалось, что мистер Уэлс чувствует себя неудобно в новом воротничке.

– Что он собой представляет? – спросил Джим, когда они остались наедине с Сюпером.

– Он должен послужить символом, – уклончиво ответил Сюпер. – Мистер Уэлс является картой в моей игре. – Глаза Сюпера загадочно блестели. – Не исключено, что меня ждут неприятности оттого, что я осмелился пригласить к ужину этого господина, но другого выхода у меня нет.

– Он сыщик? – спросил Джим.

– Нет, он не сыщик, он мой друг. Я уже рассказал Кардью, кто такой Уэлс.

– Зачем вы берете его с собой на ужин? – удивился Джим.

– Я вам скажу, почему. Когда я пригласил к себе Уэлса, я еще не знал, что Кардью устроит для нас ужин. Но теперь я знаю, что Кардью изложит нам свою теорию об убийстве Эльсона. Кстати, Ферраби, послезавтра вам опять придется давать показания следственным властям по поводу убийства Эльсона… Итак, я отношусь с уважением к версиям Кардью, но я хочу ему указать на его ошибки. Этот Уэлс и должен напомнить Кардью, в чем заключаются его ошибки.

Джим вынужден был удовлетвориться этим странным объяснением. Ему не хотелось ехать, но адвокат настойчиво упрашивал его быть к ужину, и он согласился пробыть еще одну ночь в Баркли-Стек.