«Journée du Chrétien» — педагогическое издание, имеющее своей целью воспитание детей в религиозно-католическом духе.
Стр. 320. Слабохарактерный человек, который отрекся от своего друга. — Имеется в виду апостол Петр и его друг — Иисус.
Стр. 321. Знаменитая личность — апостол Петр.
Стр. 330. Г-н де Т. — Дестют де Траси (см. примечание к стр. 287). В салоне Дестюта де Траси во время Реставрации Стендаль часто встречался с Лафайетом, к которому относился с чрезвычайным почтением.
Джефферсон (1743–1826) — президент Северо-Американских Соединенных Штатов, философ, пользовавшийся большим уважением у французских республиканцев.
Стр. 336. «Мемуары» г-жи де Мотвиль, посвященные истории первой половины XVII века, появились в 1723 году под названием «Мемуары из истории Анны Австрийской».
Стр. 346.…пришли просить пожертвования в пользу несчастных, обвиненных по апрельскому процессу… — Здесь речь идет о так называемом «апрельском заговоре». Закон об «ассоциациях» (26 марта 1834 года), запрещавший всякого рода политические общества и направленный, против рабочих н республиканцев, вызвал ряд революционных вспышек во всей Франции, в частности в Париже и в Лионе. В Париже восстание закончилось избиением на трансноненской улице (14 апреля). В Лионе восстание происходило 9-14 апреля и было подавлено с той же жестокостью. Арестованные повстанцы были привезены в Париж, где их судила палата пэров. Лионские революционеры были приговорены к высылке или тюрьме. Префектом Лиона был в то время граф де Гаспарен, который за подавление восстания был награжден командорским орденом Почетного Легиона и званием пэра Франции.
Стр. 356–357. …он увидал… постель, принадлежавшую некогда г-же де Варенс. — Г-жа де Варенс сыграла большую роль в биографии Ж.-Ж. Руссо. О ней Руссо подробно говорит в своей «Исповеди». Однако в Кларане показывают не кровать, которая принадлежала г-же де Варенс, а кровать, на которой будто бы умерла Юлия, вымышленная героиня романа Руссо «Новая Элоиза».
Б. Реизов.
Год: 1856
Примечания
1
2
* Остановись, прохожий! (лат.)
(обратно)
3
По мнению нашего безрассудного героя, который со временем исправится. (Прим. автора.)
(обратно)
4
Это говорит республиканец. (Прим. автора.)
(обратно)
5
Это говорит республиканец. (Прим. автора.)
(обратно)
6
Это говорит республиканец. (Прим. автора.)
(обратно)
7
Это говорят ультрароялисты. Кто мог бы взять под сомнение безукоризненную честность, которой руководствуются при заключении договоров на поставки? (Прим. автора.)
(обратно)
8
Мститель (лат.).
(обратно)
9
Изучайте математику (лат.).
(обратно)
10
Сторонники королевы Христины (исп.).
(обратно)
11
Это говорит легитимист, подобно тому как выше говорил республиканец. (Прим. автора.)
(обратно)
12
С подлинным верно. (Прим. автора.)
(обратно)
13
Отсюда все зло (лат.).
(обратно)
14
Непременною (лат.).
(обратно)
15
слово неразборчиво
(обратно)
16
Это говорит якобинец. (Прим. автора.)
(обратно)
17
Это говорит фат. (Прим. автора)
(обратно)
18
Уклончивое решение (итал.).
(обратно)
19
Они не стоят слов: взгляни — и мимо! (Данте, «Божественная комедия», «Ад», III, 51.)
(обратно)
20
Вот в чем вопрос (англ.).
(обратно)
21
Да почиет в мире (лат.).
(обратно)
22
Они не могут понять (англ.).
(обратно)
23
24