Выбрать главу

M.V.P.

Книга: M.V.P.

Автор: Рэйчел Ван Дайкен

Жанр: Современный любовный роман

Рейтинг: 18+

Серия: Развлечения игроков #3 (про разных героев)

Номер в серии: 3

Главы: 16 глав

Переводчик: Юлия Ц.

Редактор: Марина М.

Вычитка и оформление: Анна Б.

Обложка: Алёна К.

ВНИМАНИЕ! Копирование без разрешения, а также указания группы и переводчиков запрещено!

Специально для группы: K.N ★ Переводы книг

(https://vk.com/kn_books, https://t.me/kn_book)

ВНИМАНИЕ!

Копирование и размещение перевода без разрешения администрации группы, ссылки на группу и переводчиков запрещено!

Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.

ГЛАВА 1

Джекс

Мне бы очень хотелось думать, что в грандиозной схеме вещей я — ответственный человек, или, по крайней мере, был им раньше.

Звездный квотербек команды «Бельвью Бакс», два чемпионских перстня за последние два года. Я был признан самым милым спортсменом и вообще хорошим парнем.

Все это было раньше.

До нее.

До того, как она забеременела от меня.

До СИДС — синдрома внезапной детской смерти.

До.

Все это было «до».

По крайней мере, так я тогда описывал свою жизнь, это было время «до», когда ничто не могло пойти не так, как надо. Все, к чему я прикасался, превращалось в золото.

А сейчас? Сейчас, когда я застрял в «после».

Все превратилось в пепел.

Все.

Все началось, когда умер мой отец. Я цеплялся за свою невесту, как за спасательный круг. Я прижимал ее к себе. Я целовал ее живот. Я улыбался сквозь слезы, потому что у нас были мы, наша семья.

А потом у нас ничего не стало.

Она не могла даже смотреть на меня.

Я не мог смотреть на себя.

Я уставился на бутылку виски, затем столкнул ее с гранитной столешницы, наслаждаясь звуком, с которым она разбилась об пол.

— У кого-то плохое настроение, — послышался раздражающий голос Миллера.

Как, черт возьми, получилось, что именно он стал расхлебывать мой бардак? Мои промахи?

Я стиснул зубы.

Он был без рубашки, передвигая свое массивное тело по кухне. Прошло четыре недели с тех пор, как… Я не мог даже думать об этом. Не мог переварить это. Если бы я переварил это, то это бы случилось.

Этого не могло случиться.

Только не с нами.

Не с нами.

Я покачал головой и уставился на свои трясущиеся руки.

— Ты пыталась поговорить с ней? — Он собрал осколки стекла и положил их в раковину, затем подошел и отодвинул барный стул.

Я сжал губы.

— Ладно, значит, нет. — Вздохнул он.

В холле зажегся свет.

Моя сестра, увидев мою пьяную задницу, прошла по коридору с удрученным выражением лица.

— Итак... — Кинси встала по другую сторону от меня, и от звука отодвигаемого стула у меня зазвенело в ушах. — Что будем пить?

— Ты же не пьешь, — сказал я чересчур заботливым голосом, который звучал чертовски пугающе, как будто мой отец вселился в мое тело и завладел им. Я вытер лицо руками. — Извини, старые привычки.

— Моя жена говорит, — сказал Миллер, и в его голосе послышались нотки юмора, — будь старшим братом для того, кто в этом нуждается.

Я не смеялся.

Раньше было легко. Я сидел с ними, смеялся, шутил. Моя семья, мой товарищ по команде.

Теперь я чувствовал себя опустошенным.

На столе зазвонил мой мобильный. Я нахмурился и отодвинул его.

Когда телефон зазвонил снова с тем же номером, я был готов швырнуть его в холодильник. Но Миллер вырвал его у меня из рук и ответил на звонок.

— Алло? — Он нахмурился. — Нет, он прямо здесь и... — Его глаза расширились, и он вскочил на ноги. — Что значит, она не... — Он замолчал, мое сердце упало, что, черт возьми, происходит? — Понял, мы привезем его.

— Отвезешь меня? — Я попытался встать, но комната начала вращаться.

— Джекс. — Миллер поддержал меня, в его глазах было безумие. — Мне нужно, чтобы ты выслушал меня очень внимательно.

Я оттолкнул его.

— Я не ребенок.

От одного слова «ребенок» у меня скрутило живот. Сердце сжалось в груди.

— С Харли произошел несчастный случай. Они проводили фотосессию для новой компании, занимающейся йогой, и упала с третьего этажа, сломала ногу и...

— Черт!

Мы не разговаривали три недели. Мое сердце бешено колотилось в груди. Когда же все наладится? Когда?

— Джекс, — голос Миллера смягчился. — У нее сотрясение мозга.

— Поехали. — Я был на полпути к двери, когда его следующие слова врезались в мое сознание.

— У нее амнезия. Она тебя не помнит.

Я упал на колени, не уверенный, то ли я споткнулся, то ли мое тело просто рухнуло само по себе. Сердце обливалось кровью в груди.

Меня обняли руки — моей сестры.

Любовь всей моей жизни не помнила меня. И все, о чем я мог думать, это о том, что ей повезло.

Какого черта я должен разрушать самое лучшее, что с ней когда-либо случалось?

Она не обязана вспоминать нашего мертвого ребенка. Или меня. У нее все получится.

— Я не поеду, — покачав головой, прошептал я.

ГЛАВА 2

Джекс

Год спустя

— Твоя сосредоточенность — полное дерьмо, — сказал Санчес себе под нос, пока я делал пас за пасом.

Я как будто потерял способность попадать по рукам принимающего.

— Скажи мне что-нибудь, чего я не знаю, прежде чем засуну этот мяч тебе в задницу.

Я хмыкнул и бросил еще раз. Санчес побежал по своей траектории и поймал мяч, но ему пришлось прыгнуть вправо, чтобы хотя бы сделать передачу, которую можно было поймать.

Я снял шлем и пнул его ногой.

Мне было тридцать четыре года, а я вел себя как капризный ребенок.

Возможно, пришло время уйти в отставку.