M.V.P.
Книга: M.V.P.
Автор: Рэйчел Ван Дайкен
Жанр: Современный любовный роман
Рейтинг: 18+
Серия: Развлечения игроков #3 (про разных героев)
Номер в серии: 3
Главы: 16 глав
Переводчик: Юлия Ц.
Редактор: Марина М.
Вычитка и оформление: Анна Б.
Обложка: Алёна К.
ВНИМАНИЕ! Копирование без разрешения, а также указания группы и переводчиков запрещено!
Специально для группы: K.N ★ Переводы книг
(https://vk.com/kn_books, https://t.me/kn_book)
ВНИМАНИЕ!
Копирование и размещение перевода без разрешения администрации группы, ссылки на группу и переводчиков запрещено!
Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.
ГЛАВА 1
Джекс
Мне бы очень хотелось думать, что в грандиозной схеме вещей я — ответственный человек, или, по крайней мере, был им раньше.
Звездный квотербек команды «Бельвью Бакс», два чемпионских перстня за последние два года. Я был признан самым милым спортсменом и вообще хорошим парнем.
Все это было раньше.
До нее.
До того, как она забеременела от меня.
До СИДС — синдрома внезапной детской смерти.
До.
Все это было «до».
По крайней мере, так я тогда описывал свою жизнь, это было время «до», когда ничто не могло пойти не так, как надо. Все, к чему я прикасался, превращалось в золото.
А сейчас? Сейчас, когда я застрял в «после».
Все превратилось в пепел.
Все.
Все началось, когда умер мой отец. Я цеплялся за свою невесту, как за спасательный круг. Я прижимал ее к себе. Я целовал ее живот. Я улыбался сквозь слезы, потому что у нас были мы, наша семья.
А потом у нас ничего не стало.
Она не могла даже смотреть на меня.
Я не мог смотреть на себя.
Я уставился на бутылку виски, затем столкнул ее с гранитной столешницы, наслаждаясь звуком, с которым она разбилась об пол.
— У кого-то плохое настроение, — послышался раздражающий голос Миллера.
Как, черт возьми, получилось, что именно он стал расхлебывать мой бардак? Мои промахи?
Я стиснул зубы.
Он был без рубашки, передвигая свое массивное тело по кухне. Прошло четыре недели с тех пор, как… Я не мог даже думать об этом. Не мог переварить это. Если бы я переварил это, то это бы случилось.
Этого не могло случиться.
Только не с нами.
Не с нами.
Я покачал головой и уставился на свои трясущиеся руки.
— Ты пыталась поговорить с ней? — Он собрал осколки стекла и положил их в раковину, затем подошел и отодвинул барный стул.
Я сжал губы.
— Ладно, значит, нет. — Вздохнул он.
В холле зажегся свет.
Моя сестра, увидев мою пьяную задницу, прошла по коридору с удрученным выражением лица.
— Итак... — Кинси встала по другую сторону от меня, и от звука отодвигаемого стула у меня зазвенело в ушах. — Что будем пить?
— Ты же не пьешь, — сказал я чересчур заботливым голосом, который звучал чертовски пугающе, как будто мой отец вселился в мое тело и завладел им. Я вытер лицо руками. — Извини, старые привычки.
— Моя жена говорит, — сказал Миллер, и в его голосе послышались нотки юмора, — будь старшим братом для того, кто в этом нуждается.
Я не смеялся.
Раньше было легко. Я сидел с ними, смеялся, шутил. Моя семья, мой товарищ по команде.
Теперь я чувствовал себя опустошенным.
На столе зазвонил мой мобильный. Я нахмурился и отодвинул его.
Когда телефон зазвонил снова с тем же номером, я был готов швырнуть его в холодильник. Но Миллер вырвал его у меня из рук и ответил на звонок.
— Алло? — Он нахмурился. — Нет, он прямо здесь и... — Его глаза расширились, и он вскочил на ноги. — Что значит, она не... — Он замолчал, мое сердце упало, что, черт возьми, происходит? — Понял, мы привезем его.
— Отвезешь меня? — Я попытался встать, но комната начала вращаться.
— Джекс. — Миллер поддержал меня, в его глазах было безумие. — Мне нужно, чтобы ты выслушал меня очень внимательно.
Я оттолкнул его.
— Я не ребенок.
От одного слова «ребенок» у меня скрутило живот. Сердце сжалось в груди.
— С Харли произошел несчастный случай. Они проводили фотосессию для новой компании, занимающейся йогой, и упала с третьего этажа, сломала ногу и...
— Черт!
Мы не разговаривали три недели. Мое сердце бешено колотилось в груди. Когда же все наладится? Когда?
— Джекс, — голос Миллера смягчился. — У нее сотрясение мозга.
— Поехали. — Я был на полпути к двери, когда его следующие слова врезались в мое сознание.
— У нее амнезия. Она тебя не помнит.
Я упал на колени, не уверенный, то ли я споткнулся, то ли мое тело просто рухнуло само по себе. Сердце обливалось кровью в груди.
Меня обняли руки — моей сестры.
Любовь всей моей жизни не помнила меня. И все, о чем я мог думать, это о том, что ей повезло.
Какого черта я должен разрушать самое лучшее, что с ней когда-либо случалось?
Она не обязана вспоминать нашего мертвого ребенка. Или меня. У нее все получится.
— Я не поеду, — покачав головой, прошептал я.
ГЛАВА 2
Джекс
Год спустя
— Твоя сосредоточенность — полное дерьмо, — сказал Санчес себе под нос, пока я делал пас за пасом.
Я как будто потерял способность попадать по рукам принимающего.
— Скажи мне что-нибудь, чего я не знаю, прежде чем засуну этот мяч тебе в задницу.
Я хмыкнул и бросил еще раз. Санчес побежал по своей траектории и поймал мяч, но ему пришлось прыгнуть вправо, чтобы хотя бы сделать передачу, которую можно было поймать.
Я снял шлем и пнул его ногой.
Мне было тридцать четыре года, а я вел себя как капризный ребенок.
Возможно, пришло время уйти в отставку.