Выбрать главу

Будда лишь в центре твоего существа

и больше нигде.

— Хорошо, Маниша?

— Да, любимый Мастер.

— Можем ли мы отпраздновать праздник десяти тысяч будд?

— Да, любимый Мастер.

Это мгновение

Наш любимый Мастер…

Однажды монах нарисовал на земле перед Ма-цзы четыре линии. Верхняя была длинной, а три остальные — короткими. Затем он спросил учителя:

— Что ты еще можешь сказать о них, кроме того, что одна — длинная, а три короткие?

Ма-цзы начертил одну линию на земле и сказал:

— Эта может быть названа либо длинной, либо короткой. Вот мой ответ.

В другой раз монах обратился к Ма-цзы:

— Каково значение прихода Бодхидхармы с Запада?

— Что ты в данный момент подразумеваешь под словом «значение»?

Монах повторил свой вопрос, и Ма-цзы ударил его, сказав:

— Если я не ударю тебя, люди будут смеяться надо мной.

Монах Э из Рокутана задал Ма-цзы тот же вопрос о приходе Бодхидхармы с Запада.

— Говори тише и подойди поближе, — сказал ему Ма-цзы.

Монах Э подошел ближе, и Ма-цзы ударил его, сказав при этом:

— У шести ушей не бывает одного и того же плана. Приходи в другой день.

Позже Э зашел в зал и сказал:

— Умоляю тебя, скажи мне!

Ма-цзы ответил ему:

— Пока уходи отсюда и вернись, когда у тебя будет возможность. Я подтвержу это публично.

Тогда Э обрел просветление. Он сказал:

— Я благодарю каждого за подтверждение, — и, обойдя зал, вышел.

Позже еще один монах сказал Ма-цзы:

— Прошу тебя, перешагни через четыре высказывания, воздержись от сотни отрицаний и скажи мне, каково значение прихода Бодхидхармы с Запада?

Ма-цзы сказал:

— Сегодня я устал и не могу ответить тебе. Пойди, спроси об этом Чизё.

Монах отыскал Чизё и задал ему этот же вопрос. Тот сказал:

— Почему ты не спросишь об этом учителя?

— Он сказал, чтобы я нашел тебя и спросил об этом, — ответил монах.

— У меня ужасно болит голова, — сказал ему Чизё, — и я не смогу ответить на этот вопрос. Пойди спроси Хякудзё.

Монах отправился искать Хякудзё, и тот сказал ему:

— В общем-то, я и сам не знаю.

Монах поведал обо всем этом Ма-цзы, и тот сказал:

— Шапка Хякудзё — черная, шапка Чизё — белая.

Маниша, прежде чем говорить о Ма-цзы и его изречениях, я хочу приступить к инаугурации еще одного бога, готовящегося пополнить галерею богов музея Авирбхавы. Это — очень важный бог. Я расскажу вам кое-что о нем, прежде чем Авирбхава представит его вам.

Имя бога — лошадь. На протяжении многих веков ее почитали во всем мире. Даже сегодня на земле есть места, где лошадь почитают как бога.

Конь или лошадь — одна из форм духа зерна, почитаемого в Европе.

В Древней Греции Артемиду и Афродиту ассоциировали с лошадью, а Хронос, по преданию, иногда принимал облик коня.

В Галлии существовала вера в богиню лошадей, Эпону, и бога лошадей, Рудиобуса.

По преданию, богини-лошади Медб из Тары и Мача из Ульстера повелевали мертвыми.

Культ лошади существовал и в Персии, где белые лошади считались священными животными.

У тевтонов их содержали в священных стойлах.

В древности и здесь, в Индии, лошади почитались как священные животные, культ лошади существует и по сей день. Кода Пен — бог лошадей.

В Древней Индии лошадям не только поклонялись — их приносили в жертву, чтобы умилостивить Бога. Но убивали не только лошадей — убивали коров и даже людей, чтобы принести жертву Богу. Ритуал жертвоприношения коровы назывался гомедх. Го означает «корова». Ритуал жертвоприношения лошади назывался ашвамедх. Ашва означает «лошадь», медх — «умерщвление». Ритуал жертвоприношения человека назывался нарамедх. Нар означает «человек», медх — «умерщвление».

И эти люди сейчас протестуют против убийства коров. Некогда они убивали даже людей во имя Бога. Жертвоприношение живого человека во имя Бога — весьма символичный акт. Для меня оно имеет большее значение, чем любое другое жертвоприношение. Все человечество было принесено в жертву всеми религиями во имя Бога.