Выбрать главу

- Я открыл только одну бутыль, вот видишь - она не полная. Если не веришь мне, открой сама другую бутыль и попробуй, это уксус, а не вино.

Сарралэ не догадалась, что запрещается пить это вино и, попробовав, выпила весь стакан, усмехнулась и сказала:

- Ведь это хорошее, вкусное вино!

Священник сделал удивленную физиономию, тоже попробовал и велел открыть еще одну бутыль. Сарралэ попробовала первая и повторила, что вино очень хорошее. Священник также выпил и сознался, что ошибся, а Сарралэ права, и льстивыми словами просил прощения за то, что зря подозревал ее. Он покорно и с любовью пожал Сарралэ руку.

Сарралэ никогда не давала руку чужому мужчине, но на этот раз у нее не хватило смелости, и запрещенное вино также сыграло свою роль. Сарралэ ответила, что она ничуть не обижается, все люди плоть и кровь и могут ошибиться. Тадеус заплатил ей все деньги по ее счету.

С тех пор стал Тадеус приближаться к Сарралэ и любезничать с ней, не жалея комплиментов. Дошло до того, что он пригласил ее посещать его. Запрещенное вино и пожатие руки задело в сердце Сарралэ романтические струнки. Ей было приятно слышать любовные речи Тадеуса, и она привязывалась к нему все больше и больше. Прощаясь, она уже сама протягивала ему руку, произнося нежные слова. Вместе с вином посылала Сарралэ письма Тадеусу, а он хорошо знал, как это использовать. Сарралэ стала тайно посещать священника. Так это длилось некоторое время, и вдруг Сарралэ не вернулась домой. Дома поднялся страшный шум, крики и плач. Родители бросились искать ее, спрашивая у всех. Один прохожий рассказал, что видел ее, как она шла по узкой улочке по направлению к церкви. Родители

побежали к Тадеусу и с горьким плачем умоляли его вернуть им их единственную дочь. Священник высмеял их и, разозлившись, кричал, что не видел ее. Удрученные родители вернулись домой. Все плакали вместе с ними.

Тадеус запер девушку в тайном месте, во дворе церкви, чтобы никто не мог видеть ее. Он позаботился, чтобы она была всем обеспечена, и заходил к ней ежедневно побеседовать о христианской вере, уговаривая ее креститься и обучаться молитвам. Но вот священник заметил, что девушка пала духом, появились признаки печали и меланхолии. Он понял, что одиночество только усилит ее нервозность. Что же делать? Священник решил найти ей хорошего жениха. Жених будет навещать ее.

Недалеко от Праги жил богатый старый герцог. У него был восемнадцатилетний сын, красивый, интеллигентный и необыкновенно ученый юноша. Тадеус предложил герцогу Сарру в жены его сыну и очень хвалил ее. Он также уговаривал юношу, и они решили приехать к священнику и познакомиться с девушкой.

Тадеус подготовил Сарру к встрече. Она присоединилась к столу во время пиршества и очень понравилась герцогу и его сыну. Они остались ночевать у священника, чтобы подольше побеседовать с девушкой, На следующий день священник устроил большой пир, и Сарралэ сидела все время возле сына герцога, веселая, как невеста подле жениха. После пира молодые пожали друг другу руки в знак согласия и решили сыграть свадьбу через два месяца после крещения Сарры. Юноша подарил своей невесте золотое кольцо, украшенное драгоценным камнем. На кольце были выгравированы две буквы - инициалы юноши. Трогательно расставшись со своей невестой, счастливый юноша ушел с отцом домой.

* * *

Родители Сарралэ тоже не сидели сложа руки. Они делали все возможное, чтобы вызволить свою дочь из рук священника. Они поехали в город Фридберг к родственнику, великому гаону рабби Якову Гинцбергу. Гаон им ответил: - Ведь у вас главный раввин города - великий гаон и цадик Маарал. Он может вам помочь больше, чем я. Рабби Яков написал письмо Мааралу, попросив его постараться спасти дочь несчастных родителей. Они передали письмо Мааралу, умоляя его помочь им. Маарал ответил, что он ничего не может сделать и не хочет вообще вмешиваться.

Однако ночью Маарал послал своего служку рабби Авраам Хаима позвать родителей Сарралэ. Он сказал им, что займется их горем, но это должно быть тайной. Никто не должен знать, что он вмешивается. Поэтому он и провозгласил во всеуслышание, что не может ничем помочь. Маарал велел им приготовить во дворе фургон, запряженный хорошими лошадьми, хорошего кучера - доверенного человека - и двух друзей-храбрецов. Они должны быть готовы к побегу с девушкой, как только она появится.

Маарал спросил, есть ли у них хорошее место для дочери в другой стране, где она могла бы спокойно находиться под хорошим наблюдением. Отец ответил, что в Амстердаме живет его брат, рабби Хаим Бэргар, богатый крупный виноторговец, ученый, богобоязненный еврей. Маарал дал свое согласие и велел родителям поститься три дня: поесть ночью, а потом продолжать поститься до следующей ночи. В течение этих трех суток прочитывать каждый день всю книгу Теилим (Псалмы).

Удрученные родители вернулись домой, питая надежду, и сделали все, что им наказал Маарал. В те трое суток, когда родители Сарралэ постились, молились, взывали к Всевышнему о помощи и плакали, вспомнила и Сарралэ о них. Они наверняка оплакивают ее, такие дорогие, преданные папа и мама, а она изменила им, отбросила их и пошла к чужим людям. Ее охватила ужасная тоска, и, видя, что нет возможности вырваться из ловушки, в которую попалась, она проплакала всю ночь. Священник навестил се, как обычно. Увидев ее печальной, с заплаканными глазами, спросил, что случилось. Она ответила, что чувствует себя плохо, но это не страшно. Пройдет.

В то время краковский кардинал созвал священников своего региона. Тадеус тоже поехал, хотя не находился в подчинении этого кардинала. Перед отъездом предостерег Тадеус своих слуг, чтобы ни в коем случае не допускали чужих людей во двор церкви.

Маарал наказал Йосэлэ Гойлэму проникнуть во двор церкви, выследить все входы и выходы и найти тайную комнату, в которой заключена Сарралэ. Маарал дал ему большой мешок и письмецо, в котором было написано следующее: "Я, твой дедушка, спустился к тебе с небес, чтобы спасти тебя. Влезай в этот мешок, и я отнесу тебя к твоим родителям". Йосэлэ должен разбудить девушку в полночь и положить перед ней мешок и письмо. После того, как она прочитает письмо, открыть мешок перед ней, отнести ее к родителям и вернуться спать на свое место.

Маарал надел на Гойлэма талисман, и он превратился в невидимку. Йосэлэ проделал все успешно и в два часа ночи принес девушку в мешке к родителям. Кто способен описать великую радость и восторг, когда несчастные родители внезапно увидели перед собой свою дочь. Сарралэ бросилась в ноги родителям и расцеловала их. Рыдая, просила у родителей прощения за свою мерзость. Родители также расцеловали ее. Они пожелали узнать, кто ее спаситель. Сарралэ показала письмо "дедушки", который пришел с небес и унес ее в мешке.

Отец обратился к супруге: - Сейчас не время радоваться дочке, мы должны немедля бежать в Амстердам.

Рабби Михэлэ с дочерью и двое друзей-храбрецов уселись в фургон и уехали.

Утром поднялся переполох у слуги Тадеуса, как только стало ясно, что девушка исчезла. Слуга очень боялся священника, который наверняка обвинит его в исчезновении девушки. Его озарила "чудесная" идея. Он взял из подвала церкви человеческий скелет, положил его на постель девушки и поджег комнату, которая сгорела полностью, прежде чем успели подъехать пожарники. Осталось только составить протокол, что в комнате сгорел человек, гостивший у священника. Священник, вернувшись домой и узнав о беде, ужаснулся, но смолчал. Он "понял", что его слуга освободил девушку за деньги, но ничем не мог это доказать. Но герцогу он поведал то, что рассказал ему слуга: когда он был на собрании в Кракове, в полночь в его церкви в Праге вспыхнул пожар, и та комната, в которой спала девушка, сгорела и девушка вместе с ней. Только ее кости и уцелели.