Виктор склонился к дочери, упоенно разглядывавшей Золотинку, и снова согласился:
- Именно то, что нам нужно. Пусть черепашьими шагами, но мы доберемся до своего счастья. Правда, доченька?
Варенька поняла не весь разговор взрослых, но утвердительно кивнула. И ласково провела пальчиком по твердому панцирю черепашки.
- Дя, папочка.
Глава 25
Утром изможденную и не выспавшуюся Дарью встретила Изольда. Усадила в «Фольксваген-жук», заботливо подложила под голову подушку.
- Не возражаешь, если я вздремну, - едва слышно прошептала Дарья.
Летать она не любила и побаивалась, а потому чувствовала себя так, будто всю ночь перебирала горох. Ее глаза слипались, а тело требовало немедленного отдыха.
- Конечно, милочка, - проворковала Изольда. - Обсудим дела позже.
Дарья смежила веки и тут же провалилась в сон. Она не почувствовала как желтая «карета» пронеслась мимо спящего города, свернула с привычной дороги и остановилась возле знакомого особняка.
Изольда смотрела на помощницу и улыбалась. Умиротворенная Дарья выглядела намного моложе своих лет. Ее незаменимая помощница сладко посапывала и не подозревала, какой сюрприз приготовили ей подруги.
Яркие лучи солнца заглянули сквозь стекла авто, сплясали джигу на золотистых волосах красавицы. Коснулись ее бровей, пощекотали ресницы.
Дарья вздрогнула и очнулась. Осмотрелась и неверяще потерла глаза.
- Зачем мы приехали к особняку Губановых?
Изольда расплылась в улыбке и притворно-нарочитым тоном сообщила:
- Ты ошибаешься, милочка.
Дарья испуганно моргнула. Снова посмотрела в окно. Особняк не изменился с тех пор, как она оставила его.
- Это теперь твой дом, - не выдержала Изольда. - С днем рождения!
- Ты, верно, шутишь?.. - все еще не верила Дарья.
- Да нет же, - настояла «фея».
Она достала из бардачка пульт и нажала на кнопку. Створки массивных ворот разъехались в стороны, пропуская новую владелицу.
Изольда подкатила прямо к крыльцу. Заглушила мотор и обернулась к вжавшейся в сиденье пассажирке.
- Готова?
По давней традиции прислуга выстроилась в шеренгу, приветствуя молодую хозяйку. Дарья посмотрела на этих людей: одни лица были ей знакомы. Других она видела впервые. Но улыбались все.
- Они действительно рады?
- Именно, - подтвердила Изольда. - Слухи о том, что ты приобрела особняк, распространились со скоростью света. Вера устала отбиваться от желающих поработать здесь.
- Я приобрела? - переспросила Дарья.
- Ты, - важно кивнула Изольда. - Твой нынешний статус позволяет тебе жить на широкую ногу. И не говори, будто не примешь этот дар. Не обижай меня.
- Ох... - только и смогла выдавить из себя Дарья.
Поправила прическу, одернула дорожную юбку. Посмотрела на Изольду исподлобья:
- Мне хватило бы и одной картины, зачем было покупать весь особняк? Да еще и нанимать штат прислуги?
«Фея» равнодушно пожала плечами.
- Мне так захотелось.
- Исчерпывающий ответ, - рассмеялась Дарья.
Открыла дверь авто и выбралась наружу.
К ней навстречу шагнула Вера. Поприветствовала именинницу и подвела к ней миловидную пухленькую даму.
- Знакомься, это Линда - твоя экономка.
Вера наклонилась к самому уху Дарьи и прошептала:
- А по совместительству жена Егора. Когда наш садовник привел ее в дом, я сразу поняла: она именно та, которая тебе нужна.
Дарья пожала плотную ладонь Линды и радушно улыбнулась.
- Рада знакомству.
А про себя подумала: «Как хорошо, что Егор отыскал свою «пчелку». Судя по внешности, она покладистая и хозяйственная».
Линда покраснела. Показала задорные ямочки на щечках.
- Мой муж много про Вас рассказывал. Он говорит: Вы будете замечательной хозяйкой.
Дарья поискала глазами Егора и благодарно кивнула. Пусть у них не состоялся роман, но дружба и преданность значат не меньше. Быть окруженной людьми, на которых можно положиться, - истинное счастье.
Вера представила Дарье лакеев, официантов, горничных и других обитателей особняка. Обмен рукопожатиями и улыбками затянулся. Никто из прислуги не упустил случая поближе рассмотреть молодую хозяйку. Любезный тон Дарьи и ее мягкая речь не оставляли сомнений: она не станет шпынять челядь понапрасну.
Не известно, как долго продолжалось бы знакомство, но Машенька устала ждать. Она выбежала вперед и ухватила маму за руки.
- Смотри, смотри, какая я нарядная!
Девочка принялась кружиться: пышная юбочка ее платья взметнулась вверх и стала похожей на розовое облако. Маленькие ножки в белых туфельках мелькали золотыми бляшками.
- И правда красиво, - похвалила дочь Дарья. - Но к моему приезду не стоило так наряжаться.
Машенька остановилась и посмотрела на маму испытующе.
- А как же гости?
Дарья непонимающе вскинула брови и покосилась на Изольду.
- Не волнуйся, приглашенные объявятся только к вечеру, - предупредила ее «фея». - Но Машеньке так понравилось новое платье, что она не захотела его снимать.
Дарья устало закатила глаза и вздохнула.
- Я предпочла бы отметить день рождения в тесном кругу.
Изольда взяла ее под локоток и повела к входу.
- На семейном торжестве объявятся особенные гости. Их можно смело причислить к родственникам.
Прислуга вежливо расступилась перед дамами, а парень-лакей распахнул массивные двери.
Дарья все еще не верила, что этот дом принадлежит ей. Воспоминания ливнем обрушились на ее голову. Она постояла возле центральной лестницы и по привычке направилась в свою комнату в цоколе.
- Куда?! - остановила ее Изольда. - Твою бывшую спальню заняла Лидочка.
Дарья опомнилась и зарделась.
- Я не могу занять хозяйские апартаменты... - голос ее был тих, будто она намеревалась грохнуться в обморок.
Молодая экономка, заметив смятение хозяйки, позволила себе вмешаться:
- Ваши вещи мы перенесли в одну из гостевых спален. Но Вы можете выбрать другую комнату. Особняк и его обитатели исполнят любое указание.
Линдочка сложила ручки на белоснежном фартуке и замолчала, ожидая ответа. Но Дарья была слишком шокирована, чтобы распоряжаться прислугой. Все происходящее казалось ей сном. Прекрасным и загадочным.
За дело взялась Вера. Она была опытнее своей преемницы, а потому не преминула заметить:
- Пусть Дашенька отдохнет и соберется с мыслями. Я провожу ее в комнату, а ты, Линдочка, проверь, как там обед. И поторопи Франсуа с тортом. Надеюсь, этот француз оправдает звание отличного кондитера.
- Франсуа?.. - Дарья не переставала удивляться. - Он тоже вернулся?
Вера уперла руки в бока и расхохоталась.
- Все верно. Его талант в приготовлении изысков ценила только Геля. И «скромняге» пришлось смириться и найти себе другое занятие. Последний год Франсуа работал в кондитерской, там я его и нашла. Поверь, он перестал быть тем заносчивым шеф-поваром, каким ты его запомнила.
- Надо же, - восхитилась Дарья. - Жаль только, мне придется общаться с ним на пальцах - французский язык мне незнаком.
- Это не беда, - возразила Вера. - Франсуа уже вполне прилично изъясняется на русском, а еще обещал приготовить борщ.
Дарья скептически поморщилась и предупредила:
- Если он не справится, придется взять над ним шефство. Надеюсь, теперь Франсуа не станет смотреть на меня свысока.
- О, нет, - рассмеялась Изольда. - Аристократичные замашки он оставил в прошлом. Как и пренебрежение к другим.
В общий взрыв смеха ворвался жалобный голосок Маши. Девочке не терпелось поделиться с мамой новостями. Она потянула Дарью по направлению к лестнице.
- Идем, я покажу тебе свою комнату. Она не такая красивая, как в доме бабушки Изольды. Зато находится рядом со спальней Вареньки.
Дарья смущенно поджала губы, размышляя, что сказать на это дочери.