— Тебе нечем заняться? — Русе вытер руки полотенцем и отвлёкся от создания соуса для фаршированной индейки.
Рамси поспешно покачал головой и подошёл к холодильнику, вытащил спелое красное яблоко и сполоснул под краном.
— Иди, приберись в комнате, раз всё равно слоняешься без дела, — посоветовал Русе, а после снова вернулся к готовке.
Конечно, Рамси быстро сообразил, что отец ожидает вовсе не встречи с другом. Должно быть, в гости придёт кто-то важный. Может быть…
****
Вечером отец сказал ему накрыть на стол, а сам отправился переодеваться.
— Поаккуратнее, не разбей ничего, — напутствовал напоследок Болтон-старший.
Вскоре все приготовления были завершены. А полчаса спустя Рамси торчал в гостиной и смотрел «Короля льва» — пусть мультфильм он видел не меньше сотни раз, но всё равно прилипал к телику как приклеенный, услышав знакомую мелодию заставки. Его буквально завораживала эта история, а реплики персонажей он знал наизусть и даже проговаривал некоторые из них вслух.
Болтон-старший, кажется, не был в восторге от его поведения.
— Постарайся хотя бы притвориться нормальным. Ты ведь это можешь, дурачок? — обратился он к сыну, загородив телевизор.
Настроение сразу потускнело, Рамси уныло опустил голову в знак согласия.
— Вот и славно. И за столом веди себя прилично, — Русе удовлетворённо кивнул и, похоже, собирался ещё что-то добавить, но звонок, разлившийся трелью в коридоре, отвлёк его. Он вышел в прихожую.
Рамси, выглядывая из-за дверного проёма, наблюдал за происходящим. Он не привык к чужим людям и робел при новых знакомствах, предпочитал сначала оценить обстановку.
Как он и предполагал, гостьей оказалась женщина. Большая женщина. Просто огромная, на его взгляд. Если бы не это, то Рамси мог бы сказать, что она была красива. Улыбка её казалась милой, а голос приятным. Короткие тёмные волосы, уложенные в модную стрижку, обрамляли пухлое лицо. А винное платье, облегающее её огромную фигуру, гармонировало с румянцем на щеках.
Отец галантно поцеловал её руку и помог снять лёгкий летний плащ бежевого цвета. Он много говорил, из чего Рамси сделал вывод, что он волнуется, ведь обычно Болтон-старший не отличался многословием. Военная служба не располагала к пространным беседам, а дома это, наверное, вошло в привычку. Когда женщина что-то негромко ответила, на лице Русе даже мелькнула улыбка. Это уж точно случалось редко. Рамси увлёкся, подсматривая за ними, и гадал, как же отец представит свою даму. Долго думать ему не пришлось, потому как минуту спустя они прошли в гостиную.
Рамси замер у двери, не понимая как себя вести. Он ужасно стеснялся незнакомцев, а уж тем более, незнакомок.
— Это Рамси — мой сын, — объявил отец, положив ему руку на плечо. Женщину он тоже представил: — Уолда.
Имя было таким странным и совсем ей не шло. Рамси улыбнулся, не зная, что говорить. Задумался, почему отец не сказал: «моя подруга» или «моя девушка», или ещё что-нибудь, что говорят обычно взрослые.
Женщина наклонилась, и он сперва отпрянул — не любил, когда к нему прикасаются посторонние. Но она лишь тепло улыбнулась.
— Здравствуй, — а потом открыла свою белую сумку невероятных размеров и достала на свет игрушку в яркой упаковке. — У меня подарок для тебя, — протянула ему.
Рамси взглянул на отца, и тот кивнул. И тогда он принял подарок.
— Что сказать нужно? — напомнил Русе.
— Спасибо, — Рамси улыбнулся, а женщина кивнула в ответ. Игрушка ему понравилась. Это оказалась пожарная машина с длинной раскладной лестницей.
После знакомства Болтон-старший провёл экскурсию по дому для своей возлюбленной. А Рамси остался в гостиной и исподтишка наблюдал за ними, делая вид, что играет с новой машинкой. Отец почему-то не стал показывать своей даме подвал, но когда они сели за стол, Рамси решил, что стоит исправить эту оплошность. Там ведь не только страхи и ужасы прячутся, но и кое-что интересное тоже есть.
— А у нас в подвале дракон, — радостно объявил он, болтая ногами под столом.
Уолда улыбнулась, а вот Русе наоборот нахмурился.
— Рамси, ешь молча, — сказал он. — Не обращай внимания — он просто немного дикий, — добавил Болтон-старший чуть тише, уже для своей гостьи.
Рамси поморгал и тоже улыбнулся. Он этого не слышал.
— Только это секрет, — сообщил он шёпотом и уставился в свою тарелку.
— Никогда не видела дракона. И какой же он? Страшный и злой? — живо поинтересовалась Уолда. — Может быть, расскажешь мне после ужина?
Рамси открыл рот, чтобы согласиться, но вспомнил наказ отца и торопливо кивнул.
Дальше он ковырялся вилкой в индейке, размышляя о том, почему это сами они болтают без умолку, а ему запретили. Рамси совсем измучился, пытаясь совладать с ножом и вилкой и, в конце концов, решил есть руками. Однако отец не обрадовался его затее. Встал из-за стола и подошёл к нему. Рамси сперва зажмурился и испугался, что ему прилетит подзатыльник за плохое поведение за столом. Но отец почему-то повёл себя совсем иначе.
— Давай, я тебе помогу, сынок, — сказал Болтон-старший, расчленив в тарелке непокорную птицу, и даже улыбнулся ему. Впрочем, по его тону Рамси легко понял, что под словом «сынок» подразумевалось что-то другое: «поросёнок», например.
Из разговора взрослых Рамси узнал, что Уолда работает кондитером в кафе, название которого он пропустил, пребывая в своих мечтах о драконе. С отцом они познакомились, когда он с товарищами приходил в это кафе заказывать торт на юбилей одному важному начальнику. Кажется, они уже несколько месяцев встречались, а Рамси ничего и не знал.
После ужина Рамси хотел рассказать Уолде про дракона, что живёт в подвале, но отец сказал, чтобы он не надоедал гостье и отправлялся играть в свою комнату. Сами же они уединились в гостиной и включили какой-то фильм.
Рамси огорчённо вздохнул и пошёл к себе. Снова выволок карту из-под кровати и погрузился в свою сказку. Знал, что взрослые иногда хотят побыть одни.
Позже Уолда сама поднялась к нему в комнату. Она уже собиралась уезжать и, видимо, зашла попрощаться.
— Как много у тебя игрушек, — сказала она, окинув помещение взглядом. — А это ты сам сделал? — обратила внимание на карту и деревянные фигурки.
— Ага, — Рамси снова немного застеснялся от столь пристального внимания, но быстро сориентировался и начал рассказывать про своих зверят. В какой-то момент остановился, подумав, что слишком уж утомил отцовскую даму.
Уолда улыбнулась и взяла в руки одного из енотов. Ей, кажется, и вправду было интересно его слушать.
— Ты настоящий мастер, — похвалила она, рассматривая поделку.
Рамси заулыбался и потупил взгляд. Стало неловко, но ужасно приятно. Никто раньше такого не говорил.
— Какие ты любишь конфеты? Я могу их сама приготовить и привезти в следующий раз, — пообещала Уолда, прощаясь. Похоже, она действительно знала, как завоевать сердце мужчины. Уж по крайней мере его она точно покорила.
— С орехами, — смущённо пробормотал Рамси. — Только мне много нельзя — папа будет ругаться, — чуть тише добавил он.
— Совсем немного ведь можно? — вновь одарила тёплой улыбкой Уолда, и он кивнул.
— Вот и хорошо. Тогда до встречи.
— Ага.