Скитается теперь бездомным,
Существование и жажду одолев,
Того «брахманом» называю я.
Оставил кто оковы все людские позади,
Отринул также и небесные оковы,
Отъединился всюду кто от всех оков,
Того «брахманом» называю я.
Неудовольствие и наслаждение кто оставил,
Угасший и без обретений,
Герой, преодолевший целый мир,
Того «брахманом» называю я.
Кто знает то, как умирают существа,
И в разных видах появляются потом{478},
Тот не зажат, высок и пробуждён,
Того «брахманом» называю я.
Тот, чей удел неясен
И для богов, и духов, и людей,
Архат, лишённый пятен загрязнений,
Того «брахманом» называю я.
Тот, у кого препятствий нет и вовсе:
Ни впереди, ни позади, ни между ними,
Он беспрепятственный и больше не цепляет —
Того «брахманом» называю я.
Герой он совершенный, и вожак он стада,
Провидец величайший, кто победы смог достичь,
Неколебим кто, чист и пробуждён,
Того «брахманом» называю я.
Кто знает свои прошлые рождения,
Кто видел небеса и ад,
И кто достиг рождений прекращения,
Того «брахманом» называю я.
Когда приписан кто-то к имени и клану,
То это просто лишь обозначения в мире.
Возникли из условностей они,
Предписывают людям их везде.
Тот, кто не знает данности вот этой,
В том прочно взгляды ложные засели.
Не зная, они объявляют нам:
«Брахманом можно только лишь родиться».
Брахманом по рождению стать нельзя,
Как по рождению не стать и не-брахманом.
Но совершив поступок — ты брахман,
Поступком же и будешь не-брахманом.
Поступками покажешь, если ты крестьянин,
Поступками покажешь, коль ремесленник ты есть.
Поступками покажешь, если ты торговец,
Поступками покажешь также, если ты слуга.
Поступками покажешь, если ты разбойник,
Поступками покажешь также, если ты солдат.
Поступками покажешь, если ты священник,
Как по поступкам будет видно, коль правитель ты.
Вот таким образом мудрейший
Правдиво видит все поступки,
Возникновение зависимое видит таковой,
Умелый как в поступках, так и в их плодах.
Поступок — вот что вертит этот целый мир,
Поступок — это то, что чередует поколения.
Живые существа все скованы поступком{479},
Как сковано чекой повозки колесо.
Аскеза и святая жизнь,
Самоконтроль и самотренировка —
Вот из-за этого становятся брахманом,
И в этом — величайший брахманизм.
Кто обладает знанием троичным,
Спокойный, загрязнения уничтожил все:
Ты знай его, Васеттха, Брахмой
Или Саккой — коли другие могут это осознать».
Когда так было сказано{480}, брахманские ученики Васеттха и Бхарадваджа сказали Благословенному: «Великолепно, Мастер Готама! Великолепно, Мастер Готама! Как если бы он поставил на место то, что было перевёрнуто, раскрыл бы спрятанное, показал путь тому, кто потерялся, внёс бы лампу во тьму, чтобы зрячий да мог увидеть, точно также Мастер Готама различными способами прояснил Дхамму. Мы принимаем прибежище в Мастере Готаме, прибежище в Дхамме, и прибежище в Сангхе монахов. Пусть Мастер Готама помнит нас как мирских последователей, принявших в нём прибежище с этого дня и на всю жизнь».
МН 99
Субха сутта — К Субхе
редакция перевода: 18.11.2015
Перевод с английского: SV
источник:
"Majjhima Nikaya by Nyanamoli & Bodhi, p. 808"
(Весьма содержательная беседа между брахманским учеником и Буддой. Охватывает различные темы — брахманизм, практику домохозяев и монахов, медитацию)
Так я слышал. Однажды Благословенный проживал в Саваттхи в роще Джеты в монастыре Анатхапиндики. И в то время брахманский ученик Субха, сын Тодеййи, пребывал в Саваттхи по некоему делу, [проживая] в доме некоего домохозяина. И тогда брахманский ученик Субха, сын Тодеййи, спросил домохозяина, в доме которого он проживал: «Домохозяин, я слышал, что Саваттхи не пуст от арахантов. Какому жрецу или отшельнику мы могли бы сегодня пойти и выразить своё почтение?»
«Почтенный, этот Благословенный живёт в Саваттхи в роще Джеты в монастыре Анатхапиндики. Ты можешь пойти и выразить своё почтение этому Благословенному, почтенный».